Chương III Nghị định 77/2020/NĐ-CP: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 77/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 01/07/2020 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2020 |
Ngày công báo: | 14/07/2020 | Số công báo: | Từ số 675 đến số 676 |
Lĩnh vực: | Công nghệ thông tin, Quyền dân sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Vừa qua, Chính phủ đã ban hành Nghị định 77/2020/NĐ-CP quy định cụ thể về kiểm soát xuất nhập cảnh bằng cổng kiểm soát tự động.
Theo đó, Cổng kiểm soát tự động là thiết bị khai thác dữ liệu được lưu trữ trong hộ chiếu Việt Nam có gắn chip điện tử, trong CSDLQG về xuất nhập cảnh để kiểm tra, xác định danh tính, điều kiện xuất cảnh, nhập cảnh của một cá nhân khi làm thủ tục tại cửa khẩu.
Cụ thể, 05 đối tượng sau đây sẽ được xuất cảnh, nhập cảnh qua cổng kiểm soát tự động:
(1) Công dân Việt Nam sử dụng hộ chiếu có gắn chip điện tử đến các nước miễn thị thực nhập cảnh;
(2) Công dân Việt Nam sử dụng hộ chiếu có gắn chip điện tử đến các nước không miễn thị thực nhập cảnh;
(3) Công dân Việt Nam sử dụng hộ chiếu không gắn chip điện tử;
(4) Công dân Việt Nam sử dụng giấy thông hành theo thỏa thuận giữa Việt Nam với các nước có chung đường biên giới trên đất liền;
(5) Người nước ngoài có thẻ thường trú, thẻ tạm trú do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp.
Trong 05 đối tượng nêu trên, trừ đối tượng (1) không cần đăng ký, những đối tượng còn lại có nhu cầu xuất nhập cảnh qua cổng kiểm soát tự động phải thực hiện thủ tục đăng ký theo một trong hai hình thức sau:
- Đăng ký trực tiếp tại cơ quan cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh nơi có cổng kiểm soát tự động;
- Đăng ký qua Cổng dịch vụ công của Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Bộ Ngoại giao.
Xem chi tiết thủ tục đăng ký TẠI ĐÂY.
Nghị định 77/2020/NĐ-CP chính thức có hiệu lực từ ngày 01/7/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao, Bộ Quốc phòng và các bộ, ngành liên quan xây dựng, quản lý, vận hành, thu thập, cập nhật, khai thác, chia sẻ thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất nhập cảnh; cung cấp dịch vụ công trực tuyến.
2. Chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng xây dựng quy trình kiểm soát xuất nhập cảnh bằng cổng kiểm soát tự động.
3. Căn cứ điều kiện thực tế, triển khai cổng kiểm soát tự động tại các cửa khẩu do Bộ Công an quản lý.
1. Phối hợp với Bộ Công an xây dựng, thu thập, cập nhật, khai thác, chia sẻ thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất nhập cảnh.
2. Chủ trì cung cấp dịch vụ công trực tuyến phục vụ cấp, quản lý hộ chiếu do Bộ Ngoại giao, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cấp.
1. Phối hợp với Bộ Công an xây dựng, thu thập, cập nhật, khai thác, chia sẻ thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất nhập cảnh; thống nhất quy trình áp dụng cổng kiểm soát tự động phục vụ công tác kiểm soát xuất cảnh, nhập cảnh.
2. Căn cứ điều kiện thực tế, triển khai cổng kiểm soát tự động tại các cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý.
1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an và các bộ, ngành liên quan hướng dẫn về kết nối giữa Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất nhập cảnh với các cơ sở dữ liệu chuyên ngành.
2. Hướng dẫn cơ quan chức năng của Bộ Công an, Bộ Ngoại giao triển khai dịch vụ công trực tuyến phục vụ cấp, quản lý hộ chiếu của công dân Việt Nam.
Article 12. Responsibility of Ministry of Public Security
1. Play the leading role and cooperate with the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of National Defence and relevant ministries and central authorities in establishing, managing, operating, collecting, updating, extracting and sharing information in the National immigration database; provide online public services.
2. Play the leading role and cooperate with the Ministry of National Defence in establishing procedures for entry/exit control through automated border control gates.
3. Develop automated border control gates at border checkpoints managed by the Ministry of Public Security based on actual conditions.
Article 13. Responsibility of Ministry of Foreign Affairs
1. Cooperate with the Ministry of Public Security in establishing, collecting, updating, extracting and sharing information in the National immigration database.
2. Play the leading role in rendering online public services on issuance and management of passports issued by the Ministry of Foreign Affairs or overseas missions of Vietnam.
Article 14. Responsibility of Ministry of National Defence
1. Cooperate with the Ministry of Public Security in establishing, collecting, updating, extracting and sharing information in the National immigration database; reaching an agreement on application of automated border control gates to entry and exit control.
2. Develop automated border control gates at border checkpoints managed by the Ministry of National Defence based on actual conditions.
Article 15. Responsibility of Ministry of Information and Communications
1. Play the leading role and cooperate with the Ministry of Public Security and relevant ministries and central agencies in providing guidance on connection between the National immigration database and other specialized databases.
2. Provide guidance for regulatory authorities affiliated to the Ministry of Public Security and Ministry of Foreign Affairs on application of online public services on issuance and management of passports of Vietnamese citizens.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực