Số hiệu: | 57/2001/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 24/08/2001 | Ngày hiệu lực: | 08/09/2001 |
Ngày công báo: | 30/09/2001 | Số công báo: | Số 36 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Giao thông - Vận tải | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
09/08/2007 |
1. Nghị định này có hiệu lực sau mười lăm ngày, kể từ ngày ký.
2. Hủy bỏ phần quy định về vận tải viễn dương quy định tại điểm d khoản 1 và điểm d khoản 2 Điều 13 Nghị định số 16/CP ngày 21 tháng 02 năm 1997 của Chính phủ về chuyển đổi, đăng ký Hợp tác xã và tổ chức hoạt động của Liên hiệp hợp tác xã.
1. Doanh nghiệp đang kinh doanh vận tải biển có đủ điều kiện theo quy định tại Nghị định này được tiếp tục hoạt động.
2. Doanh nghiệp đang kinh doanh vận tải biển không có đủ điều kiện theo quy định tại Nghị định này thì phải bảo đảm đủ điều kiện theo quy định trong vòng 90 ngày, kể từ ngày Nghị định có hiệu lực thi hành.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Chapter IV
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 10.- Implementation effect
1. This Decree takes effect 15 days after its signing.
2. To repeal the provisions on ocean shipping at Point d, Clause 1 and Point e, Clause 2, Article 13 of the Government’s Decree No. 16/CP of February 21, 1997 on the transformation and registration of cooperatives and the operation organization of the Unions of Cooperatives.
Article 11.- Transition provisions
1. Enterprises currently engaged in sea-shipping business, which meet all the conditions set in this Decree may continue their operation.
2. Enterprises currently engaged in sea-shipping business which fail to meet all the conditions prescribed in this Decree must satisfy all the prescribed conditions within 90 days after this Decree takes effect.
Article 12.- Implementation provision
The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities as well as concerned organizations and individuals shall have to implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực