Số hiệu: | 55/2022/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 23/08/2022 | Ngày hiệu lực: | 10/10/2022 |
Ngày công báo: | 01/09/2022 | Số công báo: | Từ số 707 đến số 708 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Ngày 23/8/2022, Chính phủ ban hành Nghị định 55/2022/NĐ-CP quy định Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh.
Theo đó, những hành vi cấm trong xây dựng, cập nhật, quản lý, khai thác, sử dụng Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh được quy định như sau:
- Cố ý không cập nhật hoặc cập nhật thông tin, dữ liệu không đầy đủ, không chính xác; làm sai lệch thông tin, thay đổi, xóa, hủy dữ liệu trái pháp luật trong Cơ sở dữ liệu.
- Truy cập trái phép vào Cơ sở dữ liệu.
- Khai thác, sử dụng, tiết lộ thông tin trong cơ sở dữ liệu trái pháp luật hoặc lợi dụng việc cung cấp thông tin để trục lợi.
- Phá hủy, phá hoại, làm hư hỏng hoặc hủy hoại hệ thống cơ sở hạ tầng thông tin hoặc cản trở quá trình vận hành, duy trì ổn định, liên tục của Cơ sở dữ liệu.
Nghị định 55/2022/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 10/10/2022.
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10 tháng 10 năm 2022.
1. Tổng Thanh tra Chính phủ trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao có trách nhiệm tổ chức thực hiện và hướng dẫn, kiểm tra việc thi hành Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp, Thủ trưởng cơ quan thanh tra nhà nước, người có thẩm quyền, trách nhiệm tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh và các cơ quan, tổ chức, cá nhân khác có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
This Decree comes into force from October 10, 2022.
Article 21. Responsibility for implementation
1. The Inspector-General shall, within his/her jurisdiction, organize, provide guidance on and inspect the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees at all levels, heads of state inspecting authorities, persons that have power to and responsibility to receive citizens, process submissions and handle complaints, denunciations, petitions and feedback and other authorities, organizations and individuals concerned are responsible for the implementation of this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực