Chương I Nghị định 55/2022/NĐ-CP quy định cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh: Những quy định chung
Số hiệu: | 55/2022/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 23/08/2022 | Ngày hiệu lực: | 10/10/2022 |
Ngày công báo: | 01/09/2022 | Số công báo: | Từ số 707 đến số 708 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hành vi bị cấm trong sử dụng Cơ sở dữ liệu quốc gia về tiếp công dân
Ngày 23/8/2022, Chính phủ ban hành Nghị định 55/2022/NĐ-CP quy định Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh.
Theo đó, những hành vi cấm trong xây dựng, cập nhật, quản lý, khai thác, sử dụng Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh được quy định như sau:
- Cố ý không cập nhật hoặc cập nhật thông tin, dữ liệu không đầy đủ, không chính xác; làm sai lệch thông tin, thay đổi, xóa, hủy dữ liệu trái pháp luật trong Cơ sở dữ liệu.
- Truy cập trái phép vào Cơ sở dữ liệu.
- Khai thác, sử dụng, tiết lộ thông tin trong cơ sở dữ liệu trái pháp luật hoặc lợi dụng việc cung cấp thông tin để trục lợi.
- Phá hủy, phá hoại, làm hư hỏng hoặc hủy hoại hệ thống cơ sở hạ tầng thông tin hoặc cản trở quá trình vận hành, duy trì ổn định, liên tục của Cơ sở dữ liệu.
Nghị định 55/2022/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 10/10/2022.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này quy định về xây dựng, cập nhật, quản lý, khai thác, sử dụng Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh; trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan trong xây dựng, cập nhật, quản lý, khai thác, sử dụng Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh.
Nghị định này áp dụng đối với các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các cấp, các cơ quan thanh tra nhà nước, các cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền, trách nhiệm tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh và các cơ quan, tổ chức, cá nhân khác có liên quan trong việc xây dựng, cập nhật, quản lý, khai thác, sử dụng Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh.
1. Cơ sở dữ liệu quốc gia về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh (sau đây gọi tắt là Cơ sở dữ liệu) là tập hợp thông tin về việc khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh của cơ quan, tổ chức, cá nhân và thông tin, dữ liệu về công tác tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo và xử lý kiến nghị, phản ánh của cơ quan có thẩm quyền được chuẩn hóa, số hóa, lưu trữ, quản lý bằng cơ sở hạ tầng thông tin theo quy định của Nghị định này và pháp luật khác có liên quan.
2. Cơ sở dữ liệu được xây dựng, quản lý tập trung tại Thanh tra Chính phủ và được tổ chức cập nhật, khai thác tại các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các cấp nhằm phục vụ công tác quản lý nhà nước về tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh.
1. Tuân thủ các quy định của pháp luật về tiếp công dân, xử lý đơn, giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh, bảo vệ bí mật nhà nước, bảo vệ thông tin cá nhân và các quy định pháp luật khác có liên quan.
2. Bảo đảm phù hợp với khung kiến trúc hệ thống thông tin quốc gia, đáp ứng tiêu chuẩn về cơ sở dữ liệu và các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật, công nghệ thông tin.
3. Bảo đảm kịp thời, đầy đủ, chính xác và đúng thẩm quyền, mục đích theo quy định của pháp luật.
4. Bảo đảm việc quản lý, vận hành chặt chẽ, an toàn, ổn định và thông suốt.
1. Cố ý không cập nhật hoặc cập nhật thông tin, dữ liệu không đầy đủ, không chính xác; làm sai lệch thông tin, thay đổi, xóa, hủy dữ liệu trái pháp luật trong Cơ sở dữ liệu.
2. Truy cập trái phép vào Cơ sở dữ liệu.
3. Khai thác, sử dụng, tiết lộ thông tin trong Cơ sở dữ liệu trái pháp luật hoặc lợi dụng việc cung cấp thông tin đê trục lợi.
4. Phá hủy, phá hoại, làm hư hỏng hoặc hủy hoại hệ thống cơ sở hạ tầng thông tin hoặc cản trở quá trình vận hành, duy trì ổn định, liên tục của Cơ sở dữ liệu.
This Decree provides for establishment, updating, management, exploitation and use of National database of reception of citizens, processing of submissions and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback; responsibilities of authorities, organizations and individuals concerned for establishment, updating, management, exploitation and use of National database of reception of citizens, processing of submissions and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback.
This Decree applies to Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, People’s Committees at all levels, state inspecting authorities, authorities, organizations and individuals that have power to and responsibility to receive citizens, process submissions and handle complaints, denunciations, petitions and feedback and other authorities, organizations and individuals involved in establishment, updating, management, exploitation and use of National database of reception of citizens, processing of submissions and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback.
Article 3. National database of reception of citizens, processing of submissions and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback
1. The National database of reception of citizens, processing of submissions and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback (hereinafter referred to as “database”) refers to a collection of information on complaints, denunciation forms, petitions and feedback sent by authorities, organizations and individuals and information and data on citizen reception, processing of submissions and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback by competent authorities, which is standardized, digitized, archived and managed with the help of information infrastructure in accordance with regulations of this Decree and other relevant laws.
2. The database shall be exclusively established and managed by the Government Inspectorate, and updated and operated at Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies and People’s Committees at all levels so as to serve the state management of citizen reception, and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback.
Article 4. Principles of establishment, updating, management, exploitation and use of database
1. Comply with regulations of law on reception of citizens, processing of submissions and handling of complaints, denunciations, petitions and feedback, protection of state secrets and protection of personal information and other relevant regulations of law.
2. Ensure conformity with the information system architecture framework, meet database standard and standard, standards and technical regulations on information technology.
3. Establish, update, manage, operate and use the database in a prompt, sufficient and accurate manner, intra vires and for its intended purposes in accordance with regulations of law.
4. Ensure the close, safe, stable and smooth management and operation of the database.
1. Intentionally failing to update or updating insufficient or inaccurate information or data; falsifying information, illegally changing, deleting or destroying data in the database.
2. Illegally accessing the database.
3. Operating, using and revealing information in the database or using information for personal gain.
4. Destroying, vandalizing, damaging or sabotaging information infrastructure systems or obstructing the stable and continuous operation and maintenance of the database.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực