Số hiệu: | 51/2015/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 26/05/2015 | Ngày hiệu lực: | 15/07/2015 |
Ngày công báo: | 07/06/2015 | Số công báo: | Từ số 587 đến số 588 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Bộ Tư pháp xem xét cấp ý kiến pháp lý đối với các văn bản mà Nhà nước, Chính phủ hoặc cơ quan Nhà nước là một bên trong các trường hợp sau:
1. Điều ước quốc tế về vay vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và vay ưu đãi; văn bản liên quan khác mà Nhà nước, Chính phủ hoặc cơ quan Nhà nước là một bên (nếu có);
2. Thỏa thuận vay nhân danh Nhà nước, Chính phủ hoặc Bộ Tài chính;
3. Văn bản bảo lãnh Chính phủ cho các khoản vay được Chính phủ bảo lãnh hoặc văn bản phát hành trái phiếu quốc tế được Chính phủ bảo lãnh;
4. Thỏa thuận phát hành trái phiếu quốc tế của Chính phủ;
5. Dự án đầu tư theo hình thức đối tác công - tư (PPP) (bao gồm hợp đồng dự án, văn bản bảo lãnh Chính phủ (nếu có), hợp đồng thuê đất và các văn bản khác liên quan đến dự án mà Nhà nước, Chính phủ hoặc cơ quan nhà nước là một bên);
6. Các trường hợp đặc biệt khác theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
Nội dung trên được đề cập tại Nghị định 51/2015/NĐ-CP và có hiệu lực từ ngày 15/07/2015.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
1. Nghị định này có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 7 năm 2015.
2. Các trường hợp đã gửi hồ sơ tới Bộ Tư pháp đề nghị cấp ý kiến pháp lý trước thời điểm Nghị định này có hiệu lực thì tiếp tục thực hiện theo quy định tại Nghị định số 38/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 4 năm 2013 của Chính phủ về quản lý và sử dụng nguồn hỗ trợ phát triển chính thức và nguồn vốn vay ưu đãi của các nhà tài trợ, Nghị định số 01/2011/NĐ-CP ngày 05 tháng 01 năm 2011 của Chính phủ về phát hành trái phiếu Chính phủ, trái phiếu được Chính phủ bảo lãnh và trái phiếu chính quyền địa phương, Nghị định số 108/2009/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2009 của Chính phủ về đầu tư theo hình thức hợp đồng xây dựng - kinh doanh - chuyển giao, hợp đồng xây dựng - chuyển giao - kinh doanh, hợp đồng xây dựng - chuyển giao, Nghị định số 15/2011/NĐ-CP ngày 16 tháng 02 năm 2011 của Chính phủ về cấp và quản lý bảo lãnh Chính phủ và Nghị định số 15/2015/NĐ-CP ngày 14 tháng 02 năm 2015 của Chính phủ về đầu tư theo hình thức đối tác công tư.
3. Kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực, bãi bỏ các quy định sau:
a) Khoản 6 Điều 64 Nghị định số 38/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 4 năm 2013 của Chính phủ về quản lý và sử dụng nguồn hỗ trợ phát triển chính thức và nguồn vốn vay ưu đãi của các nhà tài trợ;
b) Khoản 4 Điều 49 Nghị định số 01/2011/NĐ-CP ngày 05 tháng 01 năm 2011 của Chính phủ về phát hành trái phiếu Chính phủ, trái phiếu được Chính phủ bảo lãnh và trái phiếu chính quyền địa phương;
c) Khoản 6 Điều 2, điểm b khoản 1 Điều 4, điểm c khoản 6 Điều 10 Nghị định số 15/2011/NĐ-CP ngày 16 tháng 02 năm 2011 của Chính phủ về cấp và quản lý bảo lãnh Chính phủ./.
Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of People’s Committees of central-affiliated cities and provinces, and relevant organizations or individuals are responsible for implementation of this Decree.
1. This Decree takes effect from July 15, 2015.
2. With regard to applications for issuance of legal opinions sent to the Ministry of Justice before the effective date of this Decree, they shall comply with Decree No. 38/2013/NĐ-CP dated April 23, 2014 of the Government on management and use of official development assistance and concessional loans from sponsors, Decree No. 01/2011/NĐ-CP dated January 5, 2011 of the Government on issuance of Government bonds, bonds under guarantees and municipal bonds, Decree No. 108/2009/NĐ-CP dated November 27, 2009 ò the Government on investment under form of BOT, BTO, or BT, Decree No. 15/2011/NĐ-CP dated February 16, 2011 of the Government on issuance and management of Government guarantees and Decree No. 15/2015/NĐ-CP dated February 14, 2015 of the Government on investment under form of PPP.
3. The following regulations shall be annulled from the effective date of this Decree:
a) Clause 6 Article 64 of Decree No. 38/2013/NĐ-CP dated April 23, 2013 of the Government on management and use of official development assistance and concessional loans from sponsors;
b) Clause 4 Article 9 Decree No. 01/2011/NĐ-CP dated January 5, 2011 of the Government on issuance of government bonds, bond under guarantees of the Government and municipal bonds;
c) Clause 6 Article 2, Point b Clause 1 Article 4, Point c Clause 6 Article 10 of Decree No. 15/2011/NĐ-CP dated February 16, 2011 of the Government on issuance and management of Government guarantees./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực