Chương III Nghị định 41/2016/NĐ-CP: Đình chỉ, thu hồi quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học
Số hiệu: | 41/2016/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 15/05/2016 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2016 |
Ngày công báo: | 30/06/2016 | Số công báo: | Từ số 441 đến số 442 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Chính phủ vừa ban hành Nghị định 41/2016/NĐ-CP quy định chi tiết việc cấp, sửa đổi, bổ sung, cấp lại, gia hạn, đình chỉ, thu hồi văn bản cấp phép cho tổ chức, cá nhân nước ngoài tiến hành nghiên cứu khoa học trong vùng biển Việt Nam.
1. Quy định chung về việc cấp phép nghiên cứu khoa học trong vùng biển Việt Nam
2. Cấp, sửa đổi, bổ sung, gia hạn, cấp lại quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học
3. Đình chỉ, thu hồi quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học bị đình chỉ trong những trường hợp sau đây:
a) Không thực hiện đúng nội dung nghiên cứu, vị trí, tọa độ khu vực biển thực hiện hoạt động nghiên cứu; phương pháp, phương tiện, thiết bị nghiên cứu; lịch trình nghiên cứu theo quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đã được cấp;
b) Làm ảnh hưởng nghiêm trọng đến các hoạt động điều tra cơ bản, nghiên cứu khoa học, thăm dò, khai thác, sử dụng tài nguyên biển đang được tiến hành hợp pháp trong vùng biển Việt Nam;
c) Hoạt động nghiên cứu khoa học gây thiệt hại nghiêm trọng đối với tài nguyên, gây ô nhiễm, suy thoái môi trường, hệ sinh thái biển, hải đảo;
d) Mang vào vùng biển Việt Nam vũ khí, vật liệu nổ, hóa chất độc, các phương tiện, thiết bị khác có khả năng gây thiệt hại đối với người, tài nguyên và gây ô nhiễm môi trường biển, trừ trường hợp vật liệu nổ, hóa chất độc được cơ quan có thẩm quyền cấp phép cho phép sử dụng để thực hiện hoạt động nghiên cứu khoa học;
đ) Tiến hành các hoạt động nghiên cứu khoa học khi thời hạn của quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đã hết mà không được gia hạn;
e) Không bảo đảm các điều kiện làm việc cần thiết bao gồm cả chi phí cho các nhà khoa học được cơ quan nhà nước có thẩm quyền của Việt Nam cử tham gia nghiên cứu;
g) Vi phạm các quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, pháp luật về hàng hải và pháp luật khác có liên quan của Việt Nam và pháp luật quốc tế có liên quan.
2. Việc đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học được thực hiện theo trình tự sau đây:
a) Các lực lượng tuần tra, kiểm soát trên biển khi phát hiện hoặc nhận được thông báo về việc tổ chức, cá nhân nước ngoài có hành vi vi phạm thuộc các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này lập biên bản về hành vi vi phạm và quyết định xử lý theo thẩm quyền theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính; gửi hồ sơ xử lý vi phạm đến Bộ Tài nguyên và Môi trường.
Nhà khoa học Việt Nam tham gia hoạt động nghiên cứu, tổ chức, cá nhân khác phát hiện hành vi vi phạm thuộc các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này kịp thời báo cho các lực lượng tuần tra, kiểm soát trên biển hoặc báo cho Bộ Tài nguyên và Môi trường;
b) Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được thông tin về việc tổ chức, cá nhân nước ngoài có hành vi vi phạm thuộc các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường xem xét, quyết định việc đình chỉ hoặc không đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đã cấp cho tổ chức, cá nhân nước ngoài. Quyết định đình chỉ được lập theo Mẫu số 07 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này;
c) Trong thời hạn không quá 01 ngày làm việc kể từ ngày quyết định đình chỉ, Bộ Tài nguyên và Môi trường có trách nhiệm gửi quyết định đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đến tổ chức, cá nhân nước ngoài và thông báo đến các cơ quan, tổ chức có liên quan. Quyết định đình chỉ được gửi trực tiếp đến tổ chức, cá nhân nước ngoài đồng thời gửi thông qua các hệ thống thông tin, liên lạc trên biển.
3. Khi nhận được quyết định đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học, tổ chức, cá nhân nước ngoài phải dừng ngay hoạt động nghiên cứu khoa học; trường hợp gây thiệt hại cho tổ chức, cá nhân khác hoặc gây thiệt hại đến môi trường thì phải bồi thường thiệt hại và phục hồi môi trường theo quy định của pháp luật Việt Nam.
4. Tổ chức, cá nhân nước ngoài bị đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học được tiếp tục hoạt động nghiên cứu khoa học khi đáp ứng các điều kiện sau đây:
a) Đã chấm dứt các hành vi vi phạm, thực hiện đầy đủ các yêu cầu theo quyết định đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học;
b) Đã hoàn thành việc bồi thường thiệt hại, phục hồi môi trường trong trường hợp gây thiệt hại cho tổ chức, cá nhân khác hoặc gây thiệt hại đến môi trường;
c) Đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép hoặc chấp thuận bằng quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học mới đối với trường hợp bị đình chỉ quy định tại điểm đ khoản 1 Điều này.
5. Việc tiếp tục thực hiện hoạt động nghiên cứu khoa học sau khi bị đình chỉ được thực hiện theo trình tự sau đây:
a) Tổ chức, cá nhân nước ngoài gửi văn bản đề nghị được tiếp tục hoạt động nghiên cứu khoa học trong đó nêu rõ kết quả thực hiện các quy định tại điểm a và điểm b khoản 4 Điều này đến Bộ Tài nguyên và Môi trường;
b) Bộ Tài nguyên và Môi trường phối hợp với các cơ quan có liên quan xem xét, kiểm tra việc tổ chức, cá nhân nước ngoài đã thực hiện các quy định tại điểm a và điểm b khoản 4 Điều này;
c) Trường hợp tổ chức, cá nhân nước ngoài đáp ứng các điều kiện quy định tại điểm a và điểm b khoản 4 Điều này, trong thời hạn không quá 05 ngày làm việc, Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường ra văn bản cho phép tổ chức, cá nhân nước ngoài được tiếp tục hoạt động nghiên cứu khoa học trong vùng biển Việt Nam;
d) Đối với trường hợp bị đình chỉ quy định tại điểm đ khoản 1 Điều này, tổ chức, cá nhân nước ngoài phải gửi hồ sơ đề nghị cấp phép nghiên cứu khoa học đến cơ quan nhà nước có thẩm quyền và chỉ được tiếp tục thực hiện hoạt động nghiên cứu khoa học khi được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép hoặc chấp thuận bằng quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học mới.
1. Quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học bị thu hồi trong những trường hợp sau đây:
a) Hoạt động nghiên cứu khoa học của tổ chức, cá nhân nước ngoài làm phương hại đến chủ quyền, quyền chủ quyền, quyền tài phán quốc gia của Việt Nam, hoạt động quốc phòng, an ninh và lợi ích quốc gia trên biển của Việt Nam; làm phương hại đến trật tự, an toàn trên biển; tiến hành hoạt động bị cấm theo quy định của pháp luật Việt Nam;
b) Lợi dụng hoạt động nghiên cứu khoa học đã được cấp phép để thực hiện các hoạt động không vì mục đích hòa bình hoặc tiến hành hoạt động khác ngoài các hoạt động nghiên cứu khoa học theo nội dung đã được cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp phép;
c) Quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đã bị đình chỉ nhưng tổ chức, cá nhân nước ngoài không thực hiện các yêu cầu theo quyết định đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học;
d) Đã bị đình chỉ quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học mà lại tái phạm hành vi vi phạm sau khi được tiếp tục hoạt động nghiên cứu khoa học.
2. Việc thu hồi quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học được thực hiện theo trình tự sau đây:
a) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông tin của các lực lượng tuần tra, kiểm soát trên biển, nhà khoa học Việt Nam tham gia hoạt động nghiên cứu khoa học và tổ chức, cá nhân khác về việc tổ chức, cá nhân nước ngoài có hành vi vi phạm thuộc các trường hợp quy định tại Khoản 1 Điều này, Bộ Tài nguyên và Môi trường gửi văn bản lấy ý kiến của Bộ Quốc phòng, Bộ Ngoại giao, Bộ Công an, Bộ Khoa học và Công nghệ; phối hợp với các lực lượng thực thi trên biển tiến hành kiểm tra, xác minh nếu cần thiết; chậm nhất trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản, các bộ được đề nghị cho ý kiến có trách nhiệm gửi văn bản trả lời;
b) Chậm nhất trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông tin về hành vi vi phạm, Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường quyết định việc thu hồi hoặc không thu hồi quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đã cấp cho tổ chức, cá nhân nước ngoài. Quyết định thu hồi được lập theo Mẫu số 08 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này;
c) Trong thời hạn không quá 01 ngày làm việc kể từ ngày ra quyết định thu hồi, Bộ Tài nguyên và Môi trường có trách nhiệm gửi quyết định thu hồi quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đến tổ chức, cá nhân nước ngoài và thông báo đến các cơ quan, tổ chức có liên quan. Việc gửi quyết định thu hồi quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học đến tổ chức, cá nhân nước ngoài được gửi trực tiếp đến tổ chức, cá nhân nước ngoài đồng thời gửi thông qua các hệ thống thông tin, liên lạc trên biển.
3. Khi nhận được quyết định thu hồi quyết định cấp phép nghiên cứu khoa học, tổ chức, cá nhân nước ngoài phải chấm dứt ngay hoạt động nghiên cứu khoa học, tháo dỡ và đưa ra khỏi vùng biển Việt Nam các phương tiện, thiết bị nghiên cứu khoa học.
SUSPENSION AND REVOCATION OF DECISIONS ON AUTHORIZATION OF SCIENCE RESEARCH ACTIVITIES
Article 21. Suspension of decisions on authorization of science research activities
1. A decision on authorization of science research activities shall be suspended in these events:
a) The foreign entity or related entities do not conform to the authorization decision with respect to the contents, location or marine coordinates of the research, research methodology and equipment or research schedule;
b) The activities impinge on other ongoing authorized fundamental investigations, scientific studies and activities of surveying and extracting marine resources in the marine waters of Vietnam;
c) Science research activities cause severe damage to natural resources or pollute and corrupt the environment and ecosystem of the sea and islands;
d) Weapon, explosive materials, toxic chemicals, equipment and instruments potentially hazardous to human being, natural resources and marine environment, except explosive materials and toxic chemicals permitted by competent authorities for use in science research activities, are carried into the marine waters of Vietnam;
dd) Science research activities are carried out after the expiration of the non-extended authorization decision;
e) Essential working conditions, including the pay for scientists assigned by Vietnam's competent governmental authorities to the research, are not maintained;
g) Legal regulations on environment protection, maritime and other matters of Vietnam and relevant international regulations are violated.
2. The suspension of a decision on authorization of science research activities shall progress as follows:
a) Maritime patrol and control units, when exposing or being informed of foreign entities’ violations(s) as stated in section 1 of this Article, shall make written report(s) and decisions to remedy the affairs intra vires according to the laws on settlement of administrative violations. Moreover, documents on the violation(s) shall be sent to the Ministry of Natural resources and Environment.
Vietnamese scientists participating in the research or other entities, when exposing violation(s) as stated in section 1 of this Article, must promptly report to maritime patrol and control units or to the Ministry of Natural resources and Environment;
b) In 10 days upon receiving the information on foreign entities’ violations as stated in section 1 of this Article, the Minister of Natural resources and Environment shall consider information and decide to or not to suspend the science research permit granted to the foreign entity. A decision on suspension is made as per Form No. 07 attached to this Decree;
c) In at most 01 working day upon the issuance of a decision on suspension, the Ministry of Natural resources and Environment shall be responsible for sending such decision to the foreign entity and relevant authorities and organizations. A decision on suspension shall be delivered by hand to the foreign entity and simultaneously be sent via means of maritime communications.
3. The foreign entity, when receiving a decision on suspension of the authorization decision, must immediately cease the science research activities. If causing damage to the other entities or to the environment, the foreign entity must make amends and remediate the environment as per the laws of Vietnam.
4. The foreign entity, whose science research permit is suspended, shall resume science research activities upon its fulfillment of these requirements:
a) It has terminated violations and accomplished all demands as stated in the decision on suspension of the authorization decision;
b) It has made amends and remediated the environment, if causing damage to other entities or the environment;
c) Competent governmental authorities have issued a new authorization decision to the foreign entity whose suspension is subject to point dd, section 1 of this Article.
5. The resumption of science research activities suspended shall progress as follows:
a) The foreign entity applies in writing to the Ministry of Natural resources and Environment for resuming science research activities. Its application must specify the result of its actions as per point a and b, section 4 of this Article.
b) Ministry of Natural resources and Environment cooperates with relevant agencies to inspect the actions that the foreign entity has taken as per point a and b, section 4 of this Article;
c) If the foreign entity fulfills the requirements in point a and b, section 4 of this Article, the Minister of Natural resources and Environment, in at most 05 working days, shall issue a written authorization that enables the foreign entity to resume its science research activities in the marine waters of Vietnam;
d) The foreign entity, whose research is suspended as per point dd, section 1 of this Article, shall apply in writing to competent governmental authorities for authorization of science research activities. Therefore, the foreign entity shall only resume its science research activities upon the competent governmental authorities’ issuance of a new authorization decision.
Article 22. Revocation of decisions on authorization of science research activities
1. A decision on authorization of science research activities shall be revoked in these events:
a) Science research activities of the foreign entity intrude on the sovereignty, sovereign rights, jurisdiction, national defense and security, and national maritime interests of Vietnam. Such activities intrude on the order and safety at sea or involve operations prohibited by the laws of Vietnam.
b) Science research activities authorized are misused for any other than peaceful purposes or operations are not in relation to science research contents permitted by competent authorities of Vietnam;
c) Despite the suspension of the decision on authorization of science research activities, the foreign entity has not conformed to the decision on suspension of the authorization decision;
d) Violations are repeated after science research activities resume, following a suspension of the authorization decision.
2. The revocation of decisions on authorization of science research activities shall proceed as follows:
a) In 02 working days upon being informed by maritime patrol and control units, Vietnamese scientists participating in science research activities and other entities of a foreign entity’s violations as stated in Section 1 of this Article, the Ministry of Natural resources and Environment shall send written inquiries to the Ministry of National defense, Ministry of Foreign affairs, Ministry of Public security and Ministry of Science and Technology for their opinions. Moreover, the Ministry of Natural resources and Environment may conduct inspections, if necessary, with maritime law enforcement units. In at most 05 working days upon receiving the written inquiries, such ministries shall provide their viewpoints in writing;
b) In at most 10 working days upon being informed of the violations, the Minister of Natural resources and Environment shall decide to or not to revoke the authorization decision granted to the foreign entity. A decision on revocation is made as per Form No. 08 attached to this Decree;
c) In at most 01 working day upon the issuance of a decision on revocation, the Ministry of Natural resources and Environment shall be responsible for sending such decision to the foreign entity and relevant authorities and organizations. A decision on revocation shall be delivered by hand to the foreign entity and simultaneously be sent via means of maritime communications.
3. Upon its receipt of the decision on revocation of the authorization decision, the foreign entity must immediately terminate science research activities, dismantle and remove research equipment and instruments from the marine waters of Vietnam.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực