Chương 5 Nghị định 39/2000/NĐ-CP: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 39/2000/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 24/08/2000 | Ngày hiệu lực: | 08/09/2000 |
Ngày công báo: | 30/09/2000 | Số công báo: | Số 36 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
14/07/2007 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký; các quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.
Điều 20.Trong thời hạn 6 (sáu) tháng kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, những cơ sở lưu trú du lịch đã đăng ký hoạt động kinh doanh trước khi ban hành Nghị định này vẫn tiếp tục hoạt động kinh doanh nhưng phải điều chỉnh, bổ sung các điều kiện để hoạt động theo đúng quy định của Nghị định này.
Điều 21.Chậm nhất là 60 ngày kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, Tổng cục Du lịch có trách nhiệm chủ trì phối hợp với các Bộ, ngành liên quan hướng dẫn thi hành Nghị định này.
Điều 22.Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm tổ chức thi hành Nghị định này.
Article 19.- This Decree takes effect 15 days after its signing; the previous provisions contrary to this Decree are all now annulled.
Article 20.- Within six months after the date this Decree comes into force, tourist accommodation establishments that have registered their business operation prior to the issuance of this Decree may continue their business operation but must adjust and/or supplement conditions for operation in accordance with this Decree.
Article 21.- Within 60 days after the date this Decree comes into force, the General Department of Tourism shall have to coordinate with the concerned ministries and branches in guiding the implementation of this Decree.
Article 22.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực