Số hiệu: | 39/2000/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 24/08/2000 | Ngày hiệu lực: | 08/09/2000 |
Ngày công báo: | 30/09/2000 | Số công báo: | Số 36 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
14/07/2007 |
Tổng cục Du lịch thực hiện quản lý nhà nước về cơ sở lưu trú du lịch trong phạm vi cả nước, có nhiệm vụ, quyền hạn sau:
1. Xây dựng và hướng dẫn các địa phương thực hiện quy hoạch, kế hoạch phát triển cơ sở lưu trú du lịch phù hợp với quy hoạch phát triển du lịch của cả nước đã phê duyệt.
2. Quy định tiêu chuẩn của từng loại, hạng cơ sở lưu trú du lịch; quy định trình tự, thủ tục tiến hành phân loại, xếp hạng cơ sở lưu trú du lịch; quy định mẫu biển loại, hạng cơ sở lưu trú du lịch; quy định tiêu chuẩn của người quản lý, nhân viên phục vụ và tiêu chuẩn, chất lượng các dịch vụ của cơ sở lưu trú du lịch.
Công bố công khai các tiêu chuẩn đã quy định để các tổ chức, cá nhân hoạt động cơ sở lưu trú du lịch biết và tuân thủ trong quá trình kinh doanh; làm căn cứ để các cơ quan chức năng thực hiện việc xếp hạng, cấp giấy chứng nhận cơ sở lưu trú du lịch và kiểm tra, kiểm soát.
3. Cấp giấy chứng nhận cơ sở lưu trú du lịch đạt tiêu chuẩn xếp hạng 3 sao, 4 sao, 5 sao.
4. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Pháp lệnh Du lịch.
Cơ quan quản lý nhà nước về du lịch ở tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nhiệm vụ:
1. Phối hợp với Tổng cục Du lịch xây dựng quy hoạch phát triển du lịch ở địa phương, công bố công khai quy hoạch nói trên, đồng thời hướng dẫn các tổ chức, cá nhân thực hiện việc đầu tư xây dựng cơ sở lưu trú du lịch phù hợp với quy hoạch phát triển kinh tế - xã hội và quy hoạch phát triển du lịch trên địa bàn.
2. Tổ chức hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các chính sách, chế độ về cơ sở lưu trú du lịch ở địa phương; kiểm tra việc thực hiện các tiêu chuẩn về cơ sở lưu trú du lịch.
3. Cấp giấy chứng nhận cơ sở lưu trú du lịch đạt tiêu chuẩn tối thiểu và đạt tiêu chuẩn xếp hạng 1 sao, 2 sao.
4. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Pháp lệnh Du lịch.
Việc xây dựng, phát triển cơ sở lưu trú du lịch phải phù hợp với yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội. Việc xây dựng cơ sở lưu trú du lịch mới phải thực hiện theo đúng pháp luật về quản lý đầu tư và xây dựng, phù hợp với quy hoạch phát triển du lịch đã được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.
Những cơ sở lưu trú du lịch đã hoạt động trước ngày ban hành Nghị định này, nếu chưa phù hợp với khoản 1 Điều 7 của Nghị định này thì vẫn tiếp tục hoạt động kinh doanh nhưng không được mở rộng quy mô diện tích của cơ sở lưu trú.
STATE MANAGEMENT OVER TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS
Article 14.- State management over tourist accommodation establishments
The General Department of Tourism shall exercise the State management over tourist accommodation establishments nationwide and have the following tasks and powers:
1. To elaborate the planning and plan on development of tourist accommodation establishments and guide localities in the implementation thereof in conformity with the approved national tourism development planning.
2. To set standards for each category and class of tourist accommodation establishments; to provide for the order and procedures for the categorization and classification of tourist accommodation establishments, the standard signboards for different categories and classes of tourist accommodation establishments, set the standards for managerial and service personnel as well as the standards and quality of the services provided by the tourist accommodation establishments.
To make public the set standards so that the organizations and individuals doing business in tourist accommodation establishments can know and comply with in the course of their business, which shall serve as basis for the functional agencies to classify and issue certificates to tourist accommodation establishments and conduct supervision and control.
3. To issue three-star, four-star and five-star standards certificates to tourist accommodation establishments.
4. To discharge other tasks and powers in accordance with the Tourism Ordinance.
Article 15.- State management over tourist accommodation establishments in the provinces and centrally-run cities
The agencies exercising the State management over tourism in the provinces and centrally-run cities shall have the following tasks:
1. To coordinate with the General Department of Tourism in elaborating the tourism development plannings for localities, make public these plannings and at the same time guide organizations and individuals on making investment in building tourist accommodation establishments in line with the socio-economic plannings and tourism development plannings of the localities.
2. To organize the guidance and inspection of the implementation of policies and regimes on tourist accommodation establishments in the localities; to inspect the compliance with the standards for tourist accommodation establishments.
3. To issue certificates to tourist accommodation establishments which meet the minimum standards or the one-star and two-star standards.
4. To perform other tasks and powers prescribed by the Tourism Ordinance.
Article 16.- Management and development of the network of tourist accommodation establishments
The building and development of tourist accommodation establishments must conform to the socio-economic development requirements. The building of new tourist accommodation establishments must comply with the legislation on investment and construction management and the tourism development plannings already approved by the competent State bodies.
Tourist accommodation establishments, which have been in operation before the date of issuance of this Decree but failed to comply with Clause 1, Article 7 of this Decree, shall still continue their business operations but must not expand their existing scope.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực