Chương VII Nghị định 34/2021/NĐ-CP hướng dẫn Nghị quyết 119/2020/QH14 về thí điểm tổ chức mô hình chính quyền đô thị và cơ chế, chính sách đặc thù phát triển thành phố Đà Nẵng: Điều khoản thi hành
Số hiệu: | 34/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 29/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 29/03/2021 |
Ngày công báo: | 09/04/2021 | Số công báo: | Từ số 515 đến số 516 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đà Nẵng: Chủ tịch quận được giữ chức vụ tối đa 10 năm liên tục/quận
Ngày 29/3/2021, Chính phủ ban hành Nghị định 34/2021/NĐ-CP về việc quy định chi tiết và biện pháp thi hành Nghị quyết 119/2020/QH14 ngày 19/6/2020 của Quốc hội về thí điểm tổ chức mô hình chính quyền đô thị và một số cơ chế, chính sách đặc thù phát triển Thành phố Đà Nẵng.
Theo đó, thời hạn bổ nhiệm Chủ tịch, Phó Chủ tịch quận, phường là 05 năm, tính từ thời điểm quyết định bổ nhiệm có hiệu lực. Mặt khác, Chủ tịch quận, phường chỉ được giữ chức vụ tối đa 10 năm liên tục tại cùng một đơn vị hành chính. Khi hết thời gian giữ chức vụ bổ nhiệm thì cơ quan, tổ chức có thẩm quyền xem xét, bổ nhiệm lại hoặc kéo dài thời gian giữ chức vụ của Chủ tịch, Phó Chủ tịch quận, phường, nếu pháp luật không có quy định khác.
Bên cạnh đó, Nghị định cũng quy định Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận phải tiến hành đối thoại với nhân dân hàng năm, trước kỳ họp thường kỳ của Hội đồng nhân dân Thành phố Đà Nẵng. Tùy thuộc vào quy mô dân số, Chủ tịch quận có thể tổ chức đối thoại với nhân dân theo phường hoặc tổ dân phố. Ủy ban nhân dân quận có trách nhiệm thông báo về hội nghị đối thoại trên phương tiện thông tin đại chúng và Ủy ban nhân dân phường trước ngày tổ chức hội nghị ít nhất 07 ngày.
Nghị định có hiệu lực kể từ ngày ký.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này có hiệu lực từ ngày ký ban hành.
1. Từ ngày 01 tháng 7 năm 2021, Chủ tịch, Phó Chủ tịch phường, công chức cấp xã ở phường được bầu hoặc tuyển dụng trước ngày 01 tháng 7 năm 2021 được chuyển thành công chức làm việc tại phường đang công tác; trường hợp chuyển sang vị trí việc làm mới thì công chức phải bảo đảm điều kiện, tiêu chuẩn phù hợp vị trí việc làm đó.
Phòng Nội vụ rà soát hồ sơ công chức cấp xã đang làm việc tại Ủy ban nhân dân phường để báo cáo Chủ tịch quận. Sau khi có ý kiến thẩm định của Sở Nội vụ, Chủ tịch quận ban hành quyết định chuyển công chức cấp xã đang làm việc tại Ủy ban nhân dân phường thành công chức thuộc biên chế Ủy ban nhân dân quận.
Việc bổ nhiệm ngạch và xếp lương đối với công chức làm việc tại Ủy ban nhân dân phường do Chủ tịch quận có văn bản đề nghị Sở Nội vụ xem xét, quyết định hoặc trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định theo quy định của pháp luật.
2. Thời gian giữ chức vụ Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, phường trước ngày 01 tháng 7 năm 2021 được tính vào thời gian giữ chức vụ Chủ tịch quận, phường quy định tại khoản 2 Điều 29 của Nghị định này.
3. Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng có trách nhiệm xây dựng kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng công chức phường đáp ứng tiêu chuẩn công chức và yêu cầu công việc.
1. Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng chỉ đạo việc sắp xếp, bố trí và giải quyết chế độ, chính sách đối với:
a) Chủ tịch, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân quận, phường;
b) Các trường hợp đang là Chủ tịch, Phó Chủ tịch Ủy ban nhân dân phường nhưng không được bổ nhiệm Chủ tịch, Phó Chủ tịch phường khi thực hiện Nghị quyết 119/2020/QH14 và Nghị định này.
2. Cán bộ cấp xã quy định tại khoản 1 Điều này và công chức cấp xã đang làm việc ở phường khi không được chuyển thành công chức thì thực hiện giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Hướng dẫn số 27-HD/BTCTW ngày 20 tháng 12 năm 2019 của Ban Tổ chức Trung ương hướng dẫn thực hiện chính sách, chế độ đối với cán bộ thôi tái cử cấp Ủy, chính quyền, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các đoàn thể chính trị - xã hội các cấp; Nghị định số 26/2015/NĐ-CP ngày 09 tháng 3 năm 2015 của Chính phủ quy định chế độ, chính sách đối với cán bộ không đủ điều kiện về tuổi tái cử, tái bổ nhiệm giữ các chức vụ, chức danh theo nhiệm kỳ trong cơ quan của Đảng Cộng sản Việt Nam, Nhà nước, tổ chức chính trị - xã hội; Nghị định số 108/2014/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ về chính sách tinh giản biên chế; Nghị định số 113/2018/NĐ-CP ngày 31 tháng 8 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 108/2014/NĐ-CP; Nghị định số 143/2020/NĐ-CP ngày 10 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 108/2014/NĐ-CP và Nghị định số 113/2018/NĐ-CP; Nghị định số 46/2010/NĐ-CP ngày 27 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ quy định về thôi việc và thủ tục nghỉ hưu đối với công chức và các quy định khác có liên quan.
3. Ngoài những chế độ, chính sách quy định khoản 2 Điều này, trên cơ sở cân đối ngân sách địa phương, Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng trình Hội đồng nhân dân cùng cấp ban hành chính sách hỗ trợ đối với cán bộ, công chức ở phường thuộc diện giải quyết chế độ, chính sách quy định tại các khoản 1, 2 Điều này.
1. Về phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi cho ngân sách quận, phường
Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng trình Hội đồng nhân dân thành phố Đà Nẵng quyết định sửa đổi, bổ sung nội dung phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi ngân sách giữa các cấp ngân sách ở địa phương (đối với ngân sách cấp thành phố và ngân sách huyện, xã, thị trấn) và ngân sách quận, phường từ ngày 01 tháng 7 năm 2021 phù hợp với mô hình chính quyền đô thị mới của thành phố.
2. Tổ chức điều hành dự toán ngân sách đơn vị dự toán quận, phường
a) Căn cứ báo cáo của Ủy ban nhân dân phường, Ủy ban nhân dân quận tổng hợp kết quả thu, chi từ tháng 01 năm 2021 đến hết ngày 30 tháng 6 năm 2021, gửi Sở Tài chính báo cáo Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng trình Thường trực Hội đồng nhân dân thành phố Đà Nẵng quyết định điều chỉnh dự toán ngân sách quận, phường năm 2021 và báo cáo Hội đồng nhân dân thành phố Đà Nẵng tại kỳ họp gần nhất;
b) Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng phải hoàn thành việc giao dự toán ngân sách cho từng Ủy ban nhân dân quận, chậm nhất ngày 31 tháng 7 năm 2021. Ủy ban nhân dân quận được tạm cấp ngân sách để chi cho các nhiệm vụ theo Điều 51 Luật Ngân sách nhà nước trong trường hợp chưa được Ủy ban nhân dân thành phố giao dự toán ngân sách.
3. Công tác quyết toán ngân sách quận, phường từ ngày 01 tháng 01 năm 2021 đến hết ngày 30 tháng 6 năm 2021
a) Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng hướng dẫn Ủy ban nhân dân quận, Ủy ban nhân dân phường thực hiện công tác kế toán, gồm: Khóa sổ kế toán đến hết ngày 30 tháng 6 năm 2021; kiểm kê tài sản; xác định nợ chưa thanh toán; lập báo cáo tài chính; lập biên bản bàn giao; giao, nhận bàn giao tài liệu, dữ liệu kế toán; chuyển kết dư ngân sách phường, nguồn cải cách tiền lương về ngân sách quận quản lý theo đúng quy định về hợp nhất, sáp nhập tại Điều 45, Điều 46 của Luật Kế toán.
b) Chuyển kết dư ngân sách quận, phường; nguồn cải cách tiền lương ngân sách quận, phường về ngân sách thành phố quản lý theo đúng quy định về hợp nhất, sáp nhập tại Điều 45, Điều 46 của Luật Kế toán;
c) Ủy ban nhân dân phường lập báo cáo quyết toán thu ngân sách nhà nước, chi ngân sách phường 06 tháng đầu năm 2021, gửi Phòng Tài chính - Kế hoạch quận xét duyệt, tổng hợp báo cáo Ủy ban nhân dân quận, Ủy ban nhân dân quận lập báo cáo quyết toán thu ngân sách nhà nước, chi ngân sách quận 06 tháng đầu năm 2021, bao gồm cả ngân sách phường, gửi Sở Tài chính xét duyệt, tổng hợp báo cáo Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng xem xét báo cáo Hội đồng nhân dân cùng cấp tại kỳ họp gần nhất.
1. Bộ Nội vụ có trách nhiệm sau đây:
a) Hướng dẫn, kiểm tra, thanh tra việc thực hiện thí điểm tổ chức mô hình chính quyền đô thị tại thành phố Đà Nẵng quy định tại Nghị quyết số 119/2020/QH14 và Nghị định này;
b) Chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng trình Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Quốc hội sơ kết việc thực hiện thí điểm tổ chức mô hình chính quyền đô thị tại thành phố Đà Nẵng.
2. Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng có trách nhiệm triển khai thực hiện Nghị định này. Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng có trách nhiệm:
a) Ban hành quy chế làm việc mẫu của Ủy ban nhân dân quận, phường;
b) Hướng dẫn hồ sơ, thủ tục chuyển cán bộ, công chức cấp xã làm việc tại Ủy ban nhân dân phường thành công chức thuộc biên chế của Ủy ban nhân dân quận theo quy định tại khoản 1 Điều 38 Nghị định này;
c) Hướng dẫn Ủy ban nhân dân quận, phường thực hiện các quy định về công tác tài chính, ngân sách khi thực hiện thí điểm tổ chức mô hình chính quyền đô thị;
d) Báo cáo Bộ Nội vụ trình Chính phủ xem xét, quyết định về những vấn đề phát sinh khi thực hiện thí điểm mô hình chính quyền đô thị tại thành phố Đà Nẵng.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố phố Đà Nẵng và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
This Decree comes into force as of the date of signing.
Article 38. Grandfather clause
1. From July 1, 2021, the Presidents, Vice Presidents of wards and commune-level officials who are elected or recruited before July 1, 2021 may be changed into officials working in the wards they are working; in case of moving to a new job position, the official must ensure the conditions and standards suitable to that job position.
The Division of Home Affairs shall review the records of the commune-level officials working at the People’s Committee of ward to report to the President of district. Upon a written appraisal issued by the Department of Home Affairs, the President of district shall issue a decision to move the commune-level official working at the People’s Committee of ward into a regular official on the payroll of the People’s Committee of district.
The appointment of grade and salary adjustment for officials working at the People’s Committee of wards shall be submitted in writing by the President of district to the Department of Home Affairs for consideration and decision or to submit to competent authorities for consideration and decision as per the law.
2. The term of office of the President of the People's Committee of a district or ward before July 1, 2021 shall be counted towards the term of office of the President of the district or ward as specified in Clause 2, Article 29 of this Decree.
3. The People's Committee of Da Nang city is responsible for formulating plans for training and retraining of ward officials to meet official standards and job requirements.
Article 39. Placement, arrangement and settlement of benefits and policies for the President, Vice President of the People's Council, People's Committee of district and ward and specialized officials of ward
1. The People's Council and the People's Committee of Da Nang city shall direct the placement, arrangement, and settlement of benefits and policies for:
a) The Presidents, Vice Presidents of the People's Councils of districts and wards;
b) Those that are the Presidents, Vice Presidents of the People's Committees of wards but are not appointed as President or Vice Presidents of wards upon implementation of Resolution 119/2020/QH14 and this Decree.
2. The commune-level officials specified in Clause 1 of this Article and the commune-level officials working in the ward, when they are not changed into officials, shall be eligible for the benefits and policies according to the provisions of Guideline No. 27-HD/BTCTW dated December 20, 2019 of the Central Committee on guidelines for the implementation of policies and benefits for officials who quit re-election at the Party, authorities, Vietnam Fatherland Front and political-communal organizations, associations at all levels; Decree No. 26/2015/ND-CP dated March 9, 2015 of the Government on benefits and policies for officials who do not meet the age conditions for re-election and re-appointment to hold positions according to tenure in agencies of the Communist Party of Vietnam, the State, socio-political organizations; Decree No. 108/2014/ND-CP dated November 20, 2014 of the Government on policy of downsizing staffing; Decree No. 113/2018/ND-CP dated August 31, 2018 of the Government on amendments to Decree No. 108/2014/ND-CP; Decree No. 143/2020/ND-CP dated December 10, 2020 of the Government on amendments to Decree No. 108/2014/ND-CP and Decree No. 113/2018/ND-CP; Decree No. 46/2010/ND-CP dated April 27, 2010 of the Government on resignation and retirement procedures for officials and other relevant regulations.
3. In addition to the benefits and policies specified in Clause 2 of this Article, on the basis of balancing the local budget, the People's Committee of Da Nang city submits to the People's Council of the same level for promulgation of policies to support the officials in wards subject to the settlement of benefits and policies specified in Clauses 1 and 2 of this Article.
Article 40. Enactment of district and ward budget estimates by 2021
1. Regarding delegation of revenue sources, obligatory expenditures for district and ward budgets
The People's Committee of Da Nang city submits to the People's Council of Da Nang city for decision on amendments to the delegated details of revenue sources, obligatory expenditures between levels of local budgets (for budgets of the city and districts, communes and town) and budgets of districts and wards from July 1, 2021 in consistency with the new urban government model of the city.
2. Enactment of the budget estimates of budget estimate units of districts and wards
a) Based on the report of the People’s Committee of ward, the People’s Committee of district shall summarize the revenue and expenditure results from January 2021 to the end of June 30, 2021 and send it to the Department of Finance to report to the People's Committee of Da Nang city, and then further submit to the Standing Committee of the People's Council of Da Nang city for decision to adjust the budget estimate of the district and ward in 2021 and report to the People's Council of Da Nang city at the nearest meeting;
b) The People's Committee of Da Nang city must complete the assignment of the budget estimate to each People's Committee of district by July 31, 2021. The People’s Committee of district is temporarily allocated the budget to spend on the tasks under Article 51 of the Law on State Budget in case the People's Committee of city has not yet assigned the budget estimate.
3. Statement of district and ward budgets from January 1, 2021 to June 30, 2021
) The People's Committee of Da Nang city guides the People's Committees of districts and People’s Committees of wards to do the accounting, including: Closing the accounting books to the end of June 30, 2021; doing asset inventory; determining unpaid debts; making financial statements; making handover minutes; handing over accounting documents and data; transferring budget surplus, the wage reform source to the district budget for management in accordance with the regulations on consolidation and merger in Article 45, Article 46 of the Accounting Law.
b) Transfer budget surplus of districts and wards; source of wage reform of districts and wards to the city budget for management in accordance with regulations on consolidation and merger in Article 45, Article 46 of the Accounting Law;
c) The People’s Committee of ward shall make a statement of state budget revenues and expenditures of ward in the first 6 months of 2021 and send it to the Department of Finance and Planning of district for approval and consolidation to report to the People’s Committee of district, and then the People’s Committee of district shall further make a final statement of state budget revenues and expenditures of the district in the first 6 months of 2021, including ward budgets, send it to the Department of Finance for consideration and consolidation to report to the People's Committee of Da city Nang for consideration and report to the People's Council of the same level at the nearest meeting.
1. The Ministry of Home Affairs has the following responsibilities:
a) Guide and inspect the pilot implementation of the urban administration model in Da Nang city specified in Resolution No. 119/2020/QH14 and this Decree;
b) Take charge and coordinate with the People's Committee of Da Nang city in submitting to the Government for reporting to the Standing Committee of the National Assembly and the National Assembly on preliminary review of the pilot urban administration model in Da Nang city.
2. The People's Council, the People's Committee of Da Nang city is responsible for the implementation of this Decree. The People's Committee of Da Nang city is responsible for:
a) Promulgating model working regulations of the People's Committees of districts and wards;
b) Providing guidelines for documents and procedures for changing commune-level officials working at the People’s Committee of wards to regular officials on the payroll of the district-level People's Committees according to the provisions of Clause 1, Article 38 of this Decree;
c) Guiding the People's Committees of districts and wards to implement financial and budgetary regulations when piloting the organization of the urban administration model;
d) Reporting to the Ministry of Home Affairs to submit to the Government for consideration and decision on issues arising when piloting the urban administration model in Da Nang city.
3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of governmental agencies, President of People's Committee of Da Nang city and relevant agencies, organizations and individuals shall implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực