Chương 2 Nghị định 170/2004/NĐ-CP: Sắp xếp nông trường quốc doanh
Số hiệu: | 170/2004/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 22/09/2004 | Ngày hiệu lực: | 13/10/2004 |
Ngày công báo: | 28/09/2004 | Số công báo: | Số 38 |
Lĩnh vực: | Lĩnh vực khác | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/02/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Những nông trường làm nhiệm vụ sản xuất, kinh doanh chuyên canh cây lâu năm có kết cấu hạ tầng tương đối hoàn chỉnh, kinh doanh có lãi hoặc bù đắp được chi phí thì tiếp tục củng cố và nâng cao hiệu quả trên cơ sở đầu tư thâm canh diện tích vườn cây đã trồng gắn với đầu tư cải tạo, nâng cấp, mở rộng cơ sở chế biến hiện có hoặc xây dựng cơ sở chế biến mới theo hướng huy động các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nông trường tham gia góp cổ phần; chỉ mở rộng diện tích trồng mới khi có dự án thực sự hiệu quả. Diện tích đất chưa sử dụng hoặc sử dụng kém hiệu quả thì chính quyền địa phương thu hồi để sử dụng theo quy định của pháp luật về đất đai.
2. Nông trường làm nhiệm vụ sản xuất, kinh doanh cây hàng năm và chăn nuôi đã khoán ổn định, lâu dài cho người lao động; tạo thành vùng sản xuất hàng hoá tập trung quy mô lớn, cung cấp nguyên liệu cho chế biến và nông sản hàng hoá cho xuất khẩu; kinh doanh có lãi hoặc bù đắp được chi phí thì tiếp tục củng cố, tổ chức lại sản xuất, làm đầu mối cung cấp giống cây trồng, vật nuôi, xây dựng mô hình ứng dụng và chuyển giao tiến bộ kỹ thuật, phát triển chế biến, tiêu thụ nông sản cho nông dân trong vùng.
3. Các nông trường sản xuất cây hàng năm và chăn nuôi không có cơ sở chế biến, sản xuất kinh doanh kém hiệu quả, thực hiện khoán trắng đất đai cho công nhân thì chỉ giữ lại một phần diện tích để sản xuất, kinh doanh giống, xây dựng các mô hình ứng dụng và chuyển giao tiến bộ kỹ thuật cho nông dân trong vùng, phần diện tích đất đai còn lại chính quyền địa phương thu hồi theo quy định của pháp luật về đất đai để giao hoặc cho tổ chức, cá nhân thuê sử dụng theo mục đích khác có hiệu quả hơn.
4. Giải thể các nông trường quản lý yếu kém, làm ăn thua lỗ liên tục ba năm liền hoặc thu nhập hiện tại của nông trường chủ yếu dựa vào nguồn thu từ việc cho thuê đất.
5. Tiếp tục giữ lại hoặc thành lập mới những nông trường ở vùng sâu, vùng xa, biên giới, hải đảo có nhiều đồng bào dân tộc thiểu số và có yêu cầu phục vụ định canh, định cư, an ninh - quốc phòng. Nông trường chỉ quản lý một phần diện tích đất phù hợp để sản xuất giống, xây dựng mô hình ứng dụng, chuyển giao kỹ thuật và xây dựng cơ sở chế biến để phục vụ đồng bào trong vùng; kết hợp chặt chẽ giữa nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội với an ninh, quốc phòng.
1. Các nông trường quốc doanh 100% vốn nhà nước hoạt động theo Luật Doanh nghiệp nhà nước, khi chuyển thành công ty cổ phần thì hoạt động theo Luật Doanh nghiệp.
2. Đối với nông trường quốc doanh thực hiện nhiệm vụ hoạt động công ích: sản phẩm, dịch vụ của nông trường được nhà nước đặt hàng, giao kế hoạch hoặc đấu thầu theo giá hoặc phí do nhà nước quy định.
3. Nông trường quốc doanh sản xuất - kinh doanh nhưng còn phải đảm nhận một phần chức năng xã hội và an ninh, quốc phòng tại vùng sâu, vùng xa, vùng biên giới, vùng chiến lược quốc phòng, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn, Nhà nước có chính sách thích hợp do Thủ tướng Chính phủ quy định.
ARRANGEMENT OF STATE-OWNED FARMS
Article 4.- Transformation of State-owned farms
1. State-owned farms which perform the production and business task of specializing in the cultivation of perennial trees, have relatively adequate infrastructure, do business at a profit or are self-financed shall be further consolidated to raise their efficiency on the basis of investing in the intensive cultivation of tree gardens already planted as well as in the renovation, upgrading and expansion of existing processing establishments or the building of new ones along the direction of mobilizing organizations and individuals inside and outside the farms to buy shares; shall only expand new cultivated areas under truly efficient projects. Their unused or inefficiently used land areas shall be recovered by local administrations for use according to the provisions of land legislation.
2. Farms which are tasked to produce, and trade in, annual trees and rear animals and have assigned these jobs to laborers under stable and long-term contracts; form large-scale, concentrated goods production zones, supply raw materials for processing and agricultural goods for export, do business at a profit or are self-financed shall be further consolidated, re-organize their production, act as key suppliers of plant and animal seeds, build models of application and transfer of technical advances, development of processing and purchase of farm products for local farmers.
3. Farms which produce annual trees and rear animals, have no processing establishments, conduct inefficient production and business activities, and have contracted their land to workers for use at their disposal shall retain only part of their land areas for seed production and trading, build models of application and transfer of technical advances to local farmers; the remaining land areas shall be recovered by local administrations according to the provisions of land legislation for assignment or lease to organizations and individuals for use for other purposes with higher efficiency.
4. Farms which are poorly managed, do business at a loss for three consecutive years or have their existing incomes coming mainly from the lease of land shall be dissolved.
5. Farms shall be retained or established in deep-lying, remote, border areas and islands where large numbers of ethnic minority people are inhabited and there are needs to serve sedentarization, security and defense. These farms shall manage only an appropriate portion of land for seed production, building of models of application and transfer of techniques and construction of processing establishments to serve local people; closely combine socio-economic development tasks with security and defense ones.
Article 5.- Operation mechanism of State-owned farms
1. State-owned farms with 100% State capital and operating under the State Enterprise Law, after being transformed into joint-stock companies, shall operate under the Enterprise Law.
2. For State-owned farms performing public-utility tasks, their products and/or services shall be produced/provided under orders placed or plans assigned by the State or bid at the prices or charges prescribed by the State.
3. State-owned farms which conduct production and business activities while still having to perform the social, security and defense function in deep-lying, remote or border areas, strategic defense areas or areas with extremely difficult socio-economic conditions shall enjoy appropriate policies prescribed by the Prime Minister.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực