Chương 3 Nghị định 166/2013/NĐ-CP: Bảo đảm thi hành quyết định cưỡng chế
Số hiệu: | 166/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 12/11/2013 | Ngày hiệu lực: | 28/12/2013 |
Ngày công báo: | 03/12/2013 | Số công báo: | Từ số 851 đến số 852 |
Lĩnh vực: | Vi phạm hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
1. Khi có quyết định áp dụng biện pháp cưỡng chế, nếu có dấu hiệu cho thấy cá nhân, tổ chức bị áp dụng biện pháp cưỡng chế có hành vi tẩu tán hoặc làm hư hại tiền bạc, tài sản thì người đã ra quyết định cưỡng chế có quyền yêu cầu các cơ quan tổ chức có liên quan, chính quyền địa phương nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú hoặc công tác, tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở thực hiện biện pháp phong tỏa nhằm ngăn chặn việc tẩu tán tiền bạc, tài sản.
2. Trường hợp cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế có hành vi chống đối không thực hiện quyết định cưỡng chế sau khi đã vận động, giải thích, thuyết phục nhưng không có hiệu quả thì người đã ra quyết định cưỡng chế có quyền huy động lực lượng, phương tiện để bảo đảm thi hành cưỡng chế.
3. Cá nhân bị cưỡng chế mà chưa thực hiện hoặc trốn tránh thực hiện thì bị đưa vào diện chưa được xuất cảnh.
1. Trường hợp cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế ở địa bàn cấp tỉnh này nhưng cư trú, đóng trụ sở ở địa bàn cấp tỉnh khác và không có điều kiện chấp hành quyết định cưỡng chế tại nơi thực hiện hành vi vi phạm thì quyết định cưỡng chế được chuyển đến cơ quan có thẩm quyền cưỡng chế cùng cấp nơi cá nhân cư trú, tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở để tổ chức thi hành. Nếu nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú, tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở không có cơ quan có thẩm quyền cưỡng chế cùng cấp thì quyết định cưỡng chế được chuyển đến Ủy ban nhân dân cấp huyện để tổ chức thi hành.
Trường hợp cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế ở địa bàn cấp huyện thuộc phạm vi một tỉnh ở miền núi, hải đảo hoặc những vùng xa xôi, hẻo lánh khác mà việc đi lại gặp khó khăn và cá nhân, tổ chức bị cưỡng chế không có điều kiện chấp hành tại nơi bị ra quyết định cưỡng chế thì quyết định cưỡng chế được chuyển đến cơ quan cùng cấp nơi cá nhân cư trú, tổ chức đóng trụ sở để tổ chức thi hành.
2. Cơ quan chuyển việc thi hành cưỡng chế có trách nhiệm chuyển toàn bộ hồ sơ vụ việc cho cơ quan cùng cấp ở địa phương nơi cá nhân cư trú, tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở để tổ chức thi hành.
Trong thời gian 10 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được thông báo chuyển và hồ sơ vụ việc, cơ quan cùng cấp ở địa phương nơi cá nhân bị cưỡng chế cư trú, tổ chức bị cưỡng chế đóng trụ sở có trách nhiệm tổ chức thi hành quyết định cưỡng chế.
1. Trường hợp cá nhân, tổ chức vừa không chấp hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, vừa không chấp hành một hoặc nhiều biện pháp khắc phục hậu quả, thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế áp dụng đồng thời các biện pháp cưỡng chế quy định tại Mục 1, 2, 3 hoặc 4 Chương II và Mục 5 Chương II Nghị định này đối với cá nhân, tổ chức đó, trừ trường hợp quy định tại Điều 74 Luật xử lý vi phạm hành chính.
2. Trường hợp cá nhân, tổ chức chỉ chấp hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính mà không chấp hành biện pháp khắc phục hậu quả hoặc chỉ chấp hành biện pháp khắc phục hậu quả mà không chấp hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính thì người có thẩm quyền ra quyết định cưỡng chế áp dụng biện pháp cưỡng chế quy định tại Mục 1, 2, 3 và 4 Chương II hoặc Mục 5 Chương II Nghị định này đối với cá nhân, tổ chức đó.
GUARANTEE OF COMPLIANCE WITH THE ENFORCEMENT DECISION
Article 36. Guarantee measures for compliance with the enforcement decision
1. Upon receipt of the decision to impose enforcement measures, if it is established that the organization or person subject to enforcement measures performs any act of concealment or damaging of money or property, the person issuing the enforcement decision may request organizations or entities concerned, local jurisdiction where the person subject to enforcement resides or works, or the organization subject to enforcement is based, to take measures to prevent acts of concealment of money or property.
2. Where the organization or person subject to enforcement performs acts of protest against the enforcement decision after turning out any encouragement, explanation or persuasion, the person issuing the enforcement decision can mobilize personnel and equipment to guarantee compliance with the enforcement decision.
3. If the person subject to enforcement has yet to comply or evade obligations to comply with the enforcement decision, (s)he shall be prohibited from leaving Vietnam.
Article 37. Movement of the enforcement decision for guarantee of implementation thereof
1. Where the person or organization subject to enforcement resides in this province but has registered their permanent residence or office at another province and does not have necessary conditions for compliance with the enforcement decision at the local jurisdiction where they have committed violation, the enforcement decision shall be moved to the authority having jurisdiction to carry out enforcement at the same level of local jurisdiction where the person is residing or the organization's office is located to carry out enforcement procedures. If the local area where the person is residing or the organization’s office is located does not have the authority having jurisdiction to perform enforcement activities at the same level, the enforcement decision shall be moved to the district-level People’s Committee for its conduct of enforcement activities.
Where the person or organization subject to enforcement resides at a district of a mountainous or islandish province or another remote or isolated region with difficult traffic conditions and they do not have necessary conditions for compliance with that enforcement decision at the area where they have received the enforcement decision, that enforcement decision shall be moved to the authority of the same-level local jurisdiction where the person is residing or the organization’s office is located for its conduct of enforcement activities.
2. The authority moving and sending the enforcement decision shall be responsible for delivering all case documentation to the authority of the same-level local jurisdiction where the person is residing or the organization's office is located for its conduct of enforcement activities.
Within the duration of 10 business days from the date of receipt of the notification of movement and delivery of such case documentation, the authority of the same-level local jurisdiction where the affected person subject to enforcement is residing or the affected organization’s office is located shall be responsible for conducting implementation of the enforcement decision.
Article 38. Enforcement measures applied to organization or person subject to both the decision to impose administrative penalty and the decision to impose one or more administrative remedies
1. Where the person or organization does not comply with both the decision to impose administrative penalty and the decision to impose one or more administrative remedies, the person having jurisdiction to issue the enforcement decision shall, at the same time, apply all enforcement measures, stipulated by Section 1, 2, 3 or 4 Chapter II and Section 5 Chapter II hereof, to that organization or person, unless otherwise provided by Article 74 of the Law on Handling of Administrative Violations.
2. Where the person or organization complies with the decision to impose administrative penalty but does not comply with the decision to impose administrative remedies or vice versa, the person having jurisdiction to issue the enforcement decision shall apply enforcement measures, stipulated by Section 1, 2, 3 or 4 Chapter II and Section 5 Chapter II hereof, to that organization or person.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực