Số hiệu: | 152/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 04/11/2013 | Ngày hiệu lực: | 25/12/2013 |
Ngày công báo: | 18/11/2013 | Số công báo: | Từ số 797 đến số 798 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Giao thông - Vận tải, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/05/2024 |
Điều kiện đưa xe nước ngoài vào VN du lịch
Từ ngày 25/12/2013, người nước ngoài có thể đưa xe vào Việt Nam để du lịch nếu như có văn bản chấp thuận của Bộ GTVT.
Thủ tục đề nghị cấp văn bản chấp thuận sẽ được thực hiện thông qua công ty lữ hành quốc tế của Việt Nam.
Phương tiện đưa vào Việt Nam sẽ được lưu thông tối đa 30 ngày, trường hợp bất khả kháng thì được kéo dài thêm 10 ngày;
Thủ tục này chỉ áp dụng với xe mô tô, xe khách có 9 chỗ ngồi trở xuống (xe khác phải có tay lái bên phải) có giấy đăng ký xe, giấy kiểm định an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường còn hiệu lực.
Người được đưa phương tiện vào Việt Nam là công dân nước ngoài có hộ chiếu hoặc giấy tờ khác có giá trị như hộ chiếu còn sử dụng ít nhất 06 tháng.
Nội dung này được quy định trong Nghị định 152/2013/NĐ-CP về việc quản lý phương tiện cơ giới do người nước ngoài đưa vào Việt Nam du lịch.
Nghị định này quy định về việc phương tiện cơ giới của người nước ngoài đăng ký tại nước ngoài do người nước ngoài điều khiển (sau đây gọi chung là phương tiện cơ giới nước ngoài) vào tham gia giao thông tại Việt Nam với mục đích du lịch; trách nhiệm của tổ chức, cá nhân có liên quan.
1. Nghị định này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân Việt Nam, tổ chức, cá nhân nước ngoài liên quan đến phương tiện cơ giới nước ngoài vào tham gia giao thông tại Việt Nam với mục đích du lịch.
2. Tổ chức cá nhân trong nước và nước ngoài liên quan đến việc phương tiện cơ giới nước ngoài vào tham gia giao thông tại Việt Nam với mục đích du lịch phải thực hiện quy định của Nghị định này và văn bản quy phạm pháp luật khác có liên quan. Trong trường hợp Điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác thì áp dụng các quy định của Điều ước quốc tế đó.
Chapter 1.
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Decree provides for motor vehicle of foreigners registered in foreign countries and controlled by foreigners (hereinafter collectively referred to as foreign motor vehicles) joining in traffic in Vietnam for the tourism purpose; responsibilities of concerned organizations and individuals.
Article 2. Subjects of application
1. This Decree applies to Vietnamese organizations and individuals, foreign organizations and individuals related to foreign motor vehicles joining in traffic in Vietnam for the tourism purpose.
2. Domestic and foreign organizations and individuals related to foreign motor vehicle in joining in traffic in Vietnam for the tourism purpose must comply with provisions of this Decree and other relevant legal documents. In case where International treaties of which the Socialist Republic of Vietnam is a member otherwise provides, such International treaties will prevail
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực