Chương I Nghị định 138/2021/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 138/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phạm Minh Chính |
Ngày ban hành: | 31/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2022 |
Ngày công báo: | 15/01/2022 | Số công báo: | Từ số 59 đến số 60 |
Lĩnh vực: | Vi phạm hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
1. Nghị định này quy định về quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính bị tạm giữ, tịch thu theo thủ tục hành chính (sau đây viết gọn là tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu), giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ theo thủ tục hành chính (sau đây viết gọn là giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ); trách nhiệm, quyền hạn của cơ quan và người quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ; quyền và nghĩa vụ của cơ quan, tổ chức, cá nhân có tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ.
2. Việc quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện vi phạm hành chính là tiền Việt Nam, ngoại tệ, giấy tờ, tài liệu, chứng từ liên quan đến tài sản, chứng chỉ có giá, vàng, bạc, đá quý, kim loại quý, ma túy, vũ khí, tiền chất thuốc nổ, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ, vật có giá trị lịch sử, giá trị văn hóa, bảo vật quốc gia, cổ vật, hàng lâm sản quý hiếm, các loại động vật, thực vật, hàng hóa, vật phẩm dễ bị hư hỏng, vật thuộc loại cấm lưu hành và các loại tài sản đặc biệt khác không thuộc phạm vi điều chỉnh của Nghị định này, mà thực hiện theo quy định của Luật Xử lý vi phạm hành chính.
1. Tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài có tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ.
2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan đến việc quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ.
1. Tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu phải được quản lý, bảo quản chặt chẽ, an toàn, sắp xếp hợp lý, dễ kiểm tra, tránh nhầm lẫn, không để gây ô nhiễm môi trường, lây lan dịch bệnh.
2. Các tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu phải được bảo đảm tính nguyên vẹn, không tính đến phần giảm giá trị thiệt hại do các nguyên nhân khách quan như thời tiết, độ ẩm, hao mòn theo thời gian và các nguyên nhân khác.
3. Giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ phải được quản lý, bảo quản chặt chẽ, an toàn, sắp xếp hợp lý, dễ kiểm tra, tránh nhầm lẫn; bảo đảm tính nguyên vẹn.
4. Chỉ tiếp nhận, trả lại, chuyển tang vật, phương tiện, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ hoặc tiếp nhận, chuyển tang vật, phương tiện bị tịch thu cho cơ quan, tổ chức, cá nhân khi có quyết định bằng văn bản của người có thẩm quyền.
1. Chiếm đoạt, bán, trao đổi, cầm cố, thế chấp, đánh tráo, thay thế, sử dụng trái pháp luật tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ và các hành vi trục lợi khác.
2. Vi phạm quy định về niêm phong tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu; mang tang vật, phương tiện, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ ra khỏi nơi tạm giữ mà không được phép của cấp có thẩm quyền.
3. Làm mất, hủy hoại, cố ý làm hư hỏng tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ.
1. Kinh phí bảo đảm cho công tác quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, bao gồm:
a) Chi xây dựng, sửa chữa, mở rộng, nâng cấp cơ sở vật chất hoặc thuê nơi tạm giữ;
b) Chi mua sắm trang thiết bị, phương tiện cần thiết phục vụ cho việc quản lý, bảo quản, vận chuyển, giao, nhận, giám định tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu;
c) Chi phí để thông báo trên các phương tiện thông tin đại chúng và thông báo cho người vi phạm, chủ sở hữu, người quản lý hoặc người sử dụng hợp pháp của tang vật, phương tiện bị tạm giữ;
d) Các khoản chi khác theo quy định của pháp luật.
2. Kinh phí bảo đảm cho công tác quản lý, bảo quản giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ, bao gồm: Các khoản chi cho mua sắm trang thiết bị, phương tiện cần thiết phục vụ cho việc quản lý, bảo quản, vận chuyển, giao, nhận, giám định giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ và các khoản chi khác theo quy định của pháp luật.
3. Kinh phí cho công tác quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ được bảo đảm theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và phân cấp quản lý ngân sách hiện hành.
4. Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định cụ thể về kinh phí bảo đảm cho công tác quản lý, bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ, tịch thu, giấy phép, chứng chỉ hành nghề bị tạm giữ.
GENERAL PROVISIONS
1. This Decree prescribes the management and maintenance of exhibits and vehicles of administrative violations temporarily or permanently confiscated under administrative procedures (hereinafter referred to as “temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles”), license for operation temporarily confiscated under administrative procedures (hereinafter referred to as “temporarily confiscated license for operation”); responsibilities and powers of agencies, individuals managing, maintaining temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles, and temporarily confiscated license of operation; rights and powers of agencies, organizations, and individuals whose exhibits, vehicles are permanently or temporarily confiscated or license of operation is temporarily confiscated.
2. The management and maintenance of exhibits and vehicles of administrative violations that are Vietnamese currency, foreign currency, documents, papers relating to assets, financial instruments, gold, silver, jewels, precious metal, narcotics, weapons, explosive precursor substances, explosive ordinances, combat gears, objects of historical values or cultural values, national treasures, antiques, rare forestry products, animals, plants, perishable goods, items, objects whose sale is prohibited, and other assets are not the scope of this Decree but instead are compliant with the Law on Imposing Penalties for Administrative Violations.
1. Vietnamese and foreign organizations and individuals whose exhibits and vehicles are permanently or temporarily confiscated, license of operation is temporarily confiscated.
2. Agencies, organizations, and individuals relating to the management and maintenance of temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles, and temporarily confiscated license of operation.
Article 3. Rules on managing and maintaining temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles, temporarily confiscated license of operation
1. Temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles must be closely and safely managed, maintained, and arranged in a reasonable manner to enable easy inspection, avoid confusion, and prevent environmental pollution and disease spread.
2. Temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles must remain their integrity without taking into account the depreciation caused by objective causes such as weather, humidity, etc.
3. Temporarily confiscated license of operation must be closely and safety managed, maintained, and arranged in a reasonable manner to enable easy inspection, avoid confusion, and maintain its integrity.
4. The receipt, return, transfer of temporarily confiscated exhibits and vehicles and temporarily confiscated license of operation, and the receipt, transfer of confiscated exhibits and vehicles to agencies, organizations, and individuals shall only be implemented under written decision of competent individuals.
1. Appropriation, sale, exchange, mortgaging, hypothecation, replacement, or illegitimate use of the temporarily and permanently confiscated exhibits or vehicles, or temporarily confiscated license of operation and other acts for personal gains.
2. Violation of regulations on sealing temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles; transport of temporarily confiscated exhibits and vehicles, temporarily confiscated license of operation out of detention without permission of competent authority.
3. Intentional or unintentional actions that result in the loss or damage of temporarily and permanently confiscated exhibits or vehicles, or temporarily confiscated license of operation.
Article 5. Funding for management and maintenance of temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles, temporarily confiscated license of operation
1. Funding for management and maintenance of temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles includes:
a) Expenditure on constructing, repairing, expanding, upgrading facilities, or hiring detention locations;
b) Expenditure on procuring equipment and vehicles necessary for management, maintenance, transport, deliver, receipt, and assessment of temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles;
c) Expenditure on issuing notices on mass media and informing offenders, owners, individuals legally managing or using temporarily confiscated exhibits and vehicles;
d) Other expenditure as per the law.
2. Funding for management and maintenance of temporarily confiscated license of operation includes: Expenditure on procuring equipment and vehicles necessary for management, maintenance, transport, deliver, receipt, and assessment of temporarily confiscated license of operation, and other expenditure as per the law.
3. Funding for management and maintenance of temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles, temporarily confiscated license of operation shall be guaranteed by the Law on State Budget and applicable budget management levels.
4. Minister of Finance shall elaborate on funding for management and maintenance of temporarily and permanently confiscated exhibits and vehicles, temporarily confiscated license of operation.