Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực
Chương 4
Điều khoản thi hành
Điều 16. Hiệu lực thi hành
Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Bãi bỏ Nghị định số 58/CP ngày 31 tháng 5 năm 1997 của Chính phủ về việc trả lương và giải quyết các quyền lợi khác cho người lao động tham gia đình công trong thời gian đình công; bãi bỏ Quyết định số 744/TTg ngày 08 tháng 10 năm 1996 của Thủ tướng Chính phủ về thành lập Hội đồng trọng tài lao động cấp tỉnh.
Điều 17. Trách nhiệm hướng dẫn và thi hành
1. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Chapter IV
IMPLEMENTING PROVISIONS
Article 16. Effectiveness
1. This Decree shall be of full force and effect fifteen (15) days from the date of its publication in the Official Gazette.
2. The following are hereby repealed:
- Decree 58-CP of the Government dated 31 May 1997 on payment of salary and resolution of other interests of striking employees during the duration of the strike; and
- Decision 744-TTg of the Prime Minister of the Government dated 8 October 1996 on establishment of a provincial labour arbitration council.
Article 17. Responsibility for implementation
1. The Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs shall be responsible to provide guidelines for implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial equivalent bodies and Government bodies, and chairmen of people's committees of provinces and cities under central authority shall be responsible for the implementation of this Decree.