Số hiệu: | 127/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 21/09/2018 | Ngày hiệu lực: | 15/11/2018 |
Ngày công báo: | 02/10/2018 | Số công báo: | Từ số 947 đến số 948 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Giáo dục | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Ngày 21/9/2018, Chính phủ ban hành Nghị định 127/2018/NĐ-CP quy định trách nhiệm quản lý nhà nước về giáo dục.
Theo đó, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm xây dựng và trình Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định những vấn đề sau:
- Biên chế công chức của cơ quan quản lý giáo dục trên địa bàn tỉnh trong tổng số biên chế công chức được cơ quan có thẩm quyền giao;
- Mức thu học phí hàng năm đối với các cơ sở giáo dục công lập thuộc phạm vi quản lý nhà nước của tỉnh theo quy định của pháp luật;
- Kế hoạch, chương trình, dự án, chính sách phát triển giáo dục, phân luồng, hướng nghiệp học sinh tại địa phương phù hợp với chiến lược phát triển ngành giáo dục và kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội của địa phương;
- Tổng số lượng người làm việc của các cơ sở giáo dục công lập thuộc phạm vi quản lý của tỉnh theo quy định của pháp luật.
Nghị định 127/2018/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 15/11/2018 và thay thế Nghị định 115/2010/NĐ-CP ngày 24/12/2010.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 11 năm 2018. Nghị định này thay thế Nghị định số 115/2010/NĐ-CP ngày 24 tháng 12 năm 2010 của Chính phủ quy định trách nhiệm quản lý nhà nước về giáo dục.
2. Bộ Giáo dục và Đào tạo hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Giáo dục và Đào tạo, Phòng Giáo dục và Đào tạo theo quy định tại Nghị định này và các văn bản quy phạm pháp luật khác có liên quan.
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
1. This Decree comes into force from November 15, 2018 and will replace Decree No.115/2010/ND-CP dated December 24, 2010 of the Government on responsibility for state management of education.
2. The Ministry of Education and Training shall provide guidelines for functions, duties, rights and organizational structure of the Department and Division of Education and Training in accordance with regulations herein and other relevant legislative documents.
Article 15. Implementation responsibility
Minister of Education and Training, other Ministers, Directors of ministerial agencies and Governmental agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally-affiliated cities and relevant agencies shall take responsibility to implement this Decree./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực