Chương III Nghị định 116/2020/NĐ-CP: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 116/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 25/09/2020 | Ngày hiệu lực: | 15/11/2020 |
Ngày công báo: | 07/10/2020 | Số công báo: | Từ số 937 đến số 938 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí, Giáo dục | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Sinh viên sư phạm được hỗ trợ sinh hoạt phí 3,63 triệu đồng/tháng
Ngày 25/9/2020, Chính phủ ban hành Nghị định 116/2020/NĐ-CP về chính sách hỗ trợ tiền đóng học phí, chi phí sinh hoạt đối với sinh viên sư phạm.
Theo đó, quy định mức hỗ trợ tiền đóng học phí, chi phí sinh hoạt đối với sinh viên sư phạm như sau:
- Sinh viên sư phạm được nhà nước hỗ trợ tiền đóng học phí bằng mức thu học phí của cơ sở đào tạo giáo viên nơi theo học;
- Sinh viên sư phạm được nhà nước hỗ trợ 3,63 triệu đồng/tháng để chi trả chi phí sinh hoạt trong thời gian học tập tại trường.
Thời gian hỗ trợ tiền đóng học phí và chi phí sinh hoạt được xác định theo số tháng thực tế học tập tại trường theo quy định, nhưng không quá 10 tháng/năm học.
Trong trường hợp tổ chức giảng dạy theo học chế tín chỉ, cơ sở đào tạo giáo viên có thể quy đổi mức hỗ trợ cho phù hợp với học chế tín chỉ;
Tổng kinh phí hỗ trợ của cả khóa học theo học chế tín chỉ không vượt quá mức hỗ trợ quy định cho khóa học theo năm học.
Nghị định 116/2020/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 15/11/2020 và áp dụng bắt đầu từ khóa tuyển sinh năm học 2021-2022.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ Giáo dục và Đào tạo:
a) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan chỉ đạo, hướng dẫn các địa phương triển khai thực hiện các nội dung quy định tại Nghị định này;
b) Xác định và thông báo chỉ tiêu tuyển sinh đối với các ngành đào tạo giáo viên cho các cơ sở đào tạo giáo viên;
c) Tổ chức kiểm tra, đánh giá việc thực hiện Nghị định này đối với các cơ sở đào tạo giáo viên theo quy định;
d) Chỉ đạo các cơ sở đào tạo giáo viên phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các bộ, ngành liên quan thực hiện chính sách hỗ trợ cho sinh viên sư phạm hiệu quả.
2. Các bộ, ngành liên quan: Trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ được giao phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo triển khai thực hiện các nội dung quy định tại Nghị định này.
1. Hằng năm, căn cứ thực trạng thừa thiếu giáo viên để xác định nhu cầu đào tạo, bố trí ngân sách thực hiện giao nhiệm vụ, đặt hàng hoặc đấu thầu với cơ sở đào tạo giáo viên, xây dựng tiêu chí tuyển chọn sinh viên sư phạm phù hợp nhu cầu sử dụng.
2. Thực hiện công khai nhu cầu đào tạo giáo viên, kết quả giao nhiệm vụ, đặt hàng hoặc đấu thầu với các cơ sở đào tạo giáo viên, kế hoạch tuyển dụng và bố trí vị trí việc làm trong các cơ sở giáo dục.
3. Chi trả kinh phí thực hiện quyết định giao nhiệm vụ, hợp đồng đào tạo giáo viên với các cơ sở đào tạo giáo viên theo đúng định mức quy định tại Điều 4 Nghị định này.
4. Chỉ đạo, hướng dẫn tổ chức thực hiện chính sách hỗ trợ sinh viên sư phạm theo quy định của Nghị định này tại địa phương; kiểm tra, giám sát việc thực hiện và báo cáo tình hình thực hiện định kỳ hằng năm với Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Tài chính.
5. Thực hiện hoặc phân cấp thực hiện việc tuyển dụng sinh viên sư phạm tốt nghiệp thuộc đối tượng giao nhiệm vụ, đặt hàng hoặc đấu thầu và bố trí vị trí việc làm phù hợp với chuyên ngành đào tạo trong các cơ sở giáo dục theo quy định hiện hành về tuyển dụng, sử dụng viên chức.
6. Hướng dẫn thủ tục theo dõi, đôn đốc và thu hồi tiền bồi hoàn kinh phí hỗ trợ tiền đóng học phí, chi phí sinh hoạt đối với các trường hợp phải bồi hoàn theo quy định tại khoản 1 Điều 6 Nghị định này và xử lý các trường hợp không thực hiện việc bồi hoàn theo quy định của pháp luật.
7. Hằng năm, báo cáo kết quả thực hiện quyết định giao nhiệm vụ, hợp đồng đào tạo giáo viên, kinh phí hỗ trợ, tình hình tuyển dụng giáo viên của địa phương với Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Tài chính.
1. Căn cứ chỉ tiêu đào tạo được thông báo, thực hiện tuyển sinh, đào tạo giáo viên theo đúng quy định hiện hành.
2. Thực hiện đầy đủ các chế độ, chính sách đối với sinh viên sư phạm theo quy định.
3. Định kỳ hằng năm thông báo cho cơ quan thu hồi kinh phí bồi hoàn về kết quả học tập, rèn luyện và thời gian tốt nghiệp của sinh viên sư phạm, danh sách sinh viên đang học tại trường vi phạm phải bồi hoàn kinh phí hỗ trợ tiền đóng học phí và chi phí sinh hoạt theo quy định tại khoản 1 Điều 6 Nghị định này.
4. Có trách nhiệm công khai mức thu học phí theo từng năm học và học phí dự kiến cả khoá học, chi phí đào tạo, chuẩn đầu ra, kết quả học tập, tổ chức tuyển chọn và thực hiện đào tạo giáo viên theo phương thức giao nhiệm vụ, đặt hàng, đấu thầu với địa phương có nhu cầu theo quy định.
5. Thực hiện thanh quyết toán kinh phí đào tạo giáo theo quy định.
6. Bảo đảm chất lượng đào tạo và chịu trách nhiệm trước cơ quan quản lý cấp trên về chất lượng đào tạo do đơn vị thực hiện.
7. Định kỳ hằng năm báo cáo kết quả đào tạo, kinh phí hỗ trợ đào tạo giáo viên với Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Tài chính.
1. Chấp hành các quy định của pháp luật và nội quy, quy chế của các cơ sở đào tạo giáo viên; hoàn thành chương trình đào tạo theo ngành được cử đi học.
Sau khi tốt nghiệp, sinh viên thông báo cho cơ quan giao nhiệm vụ, đặt hàng hoặc đấu thầu về kết quả học tập để được tư vấn, hỗ trợ về định hướng việc làm trong ngành giáo dục theo quy định tại khoản 2 Điều 2 Nghị định này.
2. Sau khi có quyết định công nhận tốt nghiệp, định kỳ trước ngày 31 tháng 12 hằng năm của năm tiếp theo cho đến năm đủ thời gian không phải thực hiện nghĩa vụ bồi hoàn kinh phí hỗ trợ quy định tại điểm a khoản 2 Điều 6, báo cáo tình hình việc làm của bản thân (Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này) tới cơ quan thu hồi kinh phí bồi hoàn để thông báo xóa hoặc thu hồi khoản kinh phí hỗ trợ.
3. Sinh viên sư phạm thuộc đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 6 Nghị định này hoặc gia đình có trách nhiệm nộp trả kinh phí đã được hỗ trợ cho cơ quan thu hồi kinh phí bồi hoàn theo quy định tại Điều 9 Nghị định này để nộp trả ngân sách nhà nước.
Article 10. Responsibilities of ministries and sectoral administrations
1. The Ministry of Education and Training:
a) Assume the prime responsibility for and collaborate with relevant ministries, sectoral administrations in enforcing regulations laid down herein;
b) Identify and announce intakes of students enrolled in teacher training disciplines for teacher training institutions;
c) Conduct the inspection and evaluation of the compliance of teacher training institutions with this Decree;
d) Order teacher training institutions to cooperate with provincial People's Committees, relevant ministries and sectoral administrations in implementing policies to support pedagogy students in an effective manner.
2. Relevant ministries and sectoral administrations: Within their assigned functions and tasks, cooperate with the Ministry of Education and Training in implementing the regulations laid down herein.
Article 11. Responsibilities of provincial People’s Committees
1. Every year, based on the teacher shortage or deficiency situation, determine training needs, budget commissioning, ordering or procurement arrangements with teacher training institutions, develop criteria for pedagogy student recruitment to ensure selected pedagogy students meet the teacher demands.
2. Publicize the needs for teacher training, the results of commissioning, ordering or procurement transactions with teacher training institutions, plans to hire, recruit and place teachers at educational institutions.
3. Pay expenses for implementing decisions on commissioning for teacher training services or contracting with teacher training institutions in accordance with regulations of Article 4 herein.
4. Direct, guide and organize the implementation of policies to support pedagogy students according to the provisions of this Decree at localities; inspect and supervise the implementation and report on the implementation on an annual basis to the Ministry of Education and Training and the Ministry of Finance.
5. Implement or decentralize the recruitment of graduated pedagogy students who are beneficiaries of commissioning, ordering or procurement policies, and offer them appropriate jobs corresponding to their training majors at educational institutions according to current regulations on recruitment, hiring and utilization of public employees.
6. Provide instructions about the procedures to monitor, facilitate and recover reimbursement of the tuition support and living allowances or stipends with respect to cases in which reimbursement is required as prescribed in Clause 1 of Article 6 of this Decree and take action against cases in which reimbursement is not paid according to the provisions of law.
7. Prepare annual reports on the results of implementation of decisions on commissioning for teacher training services, contracting teacher training institutions to provide teacher training services, support funds, hiring or recruitment of teachers at localities for submission to the Ministry of Education and Training and the Ministry of Finance.
Article 12. Responsibilities of teacher training institutions
1. Based on the announced intakes, carry out the enrolment and training of teachers in accordance with regulations currently in force.
2. Fully implement pedagogy student's support and allowance policies in accordance with laws.
3. On an annual basis, notify authorities in charge of recovering reimbursed costs of academic results and graduation deadlines of pedagogy students, lists of violating students required to reimburse tuition support and living allowance costs as prescribed in Clause 1 Article 6 of this Decree.
4. Take responsibility for publicizing tuition rates for each academic year and expected tuitions for the entire course, training costs, graduation standards, learning results, select and train teachers according to the method of commissioning, ordering or procurement arrangement with localities having teacher training demands in accordance with regulations.
5. Carry out the settlement and finalization of training costs as per laws.
6. Assure training quality and bear responsibility to superior authorities for the quality of training services that they are rendering.
7. Submit annual reports on training results and teacher training support funds to the Ministry of Education and Training and the Ministry of Finance.
Article 13. Responsibilities of trainees and their families
1. Comply with laws, rules and regulations of teacher training institutions; complete their agreed training programs.
After graduation, students must notify commissioning, ordering or procuring authorities of academic results to receive educational employment-related instructions or support in accordance with clause 2 of Article 2 herein.
2. After receipt of decisions on recognition of graduation, within the period from earlier than December 31 of the subsequent year to the end of the required duration of their service specified at Point a, Clause 2, Article 6, report on their employment status (Form No. 02 given in the Appendix hereto) to authorities in charge of recovery of reimbursed costs to notify the removal or withdrawal of support funds.
3. For pedagogy students subject to clause 1 of Article 6 herein or their families shall be responsible for paying the reimbursement of support costs to authorities in charge of recovery of reimbursed costs in accordance with Article 9 herein to the state budget.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực