Số hiệu: | 114/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 03/11/2008 | Ngày hiệu lực: | 29/11/2008 |
Ngày công báo: | 14/11/2008 | Số công báo: | Từ số 603 đến số 604 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Chứng khoán, Bảo hiểm | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2016 |
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
HANDLING OF VIOLATIONS AND IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 19. Handling of violations
The handling of violations in the process of carrying out bankruptcy procedures complies with Article 93 of the Bankruptcy Law and guiding documents.
1. This Decree takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO."
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and presidents of provincial-level People’s Committees shall implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực