Chương II Nghị định 104/2018/NĐ-CP hướng dẫn Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài sửa đổi: Lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí hoạt động trong lĩnh vực thương mại của bộ công thương tại cơ quan đại diện
Số hiệu: | 104/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 08/08/2018 | Ngày hiệu lực: | 08/08/2018 |
Ngày công báo: | 19/08/2018 | Số công báo: | Từ số 857 đến số 858 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Nguyên tắc bổ nhiệm đặc biệt Đại sứ đặc mệnh toàn quyền
Ngày 08/8/2018, Chính Phủ ban hành Nghị định 104/2018/NĐ-CP hướng dẫn Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài.
Theo đó, dù quá độ tuổi bổ nhiệm thông thường, người được tiến cử Đại sứ đặc mệnh toàn quyền vẫn được xem xét bổ nhiệm căn cứ yêu cầu đối ngoại, địa bàn công tác, năng lực, uy tín cá nhân dựa theo nguyên tắc:
- Việc bổ nhiệm Đại sứ đặc mệnh toàn quyền trong trường hợp đặc biệt phải bảo đảm chặt chẽ, khách quan, công bằng, công khai và đúng quy định;
- Khi được bổ nhiệm, Đại sứ đặc mệnh toàn quyền thực hiện đầy đủ nhiệm kỳ công tác theo quy định của pháp luật về cơ quan đại diện của Việt Nam ở nước ngoài;
- Bộ trưởng Bộ Ngoại giao báo cáo, kiến nghị Thủ tướng Chính phủ xem xét, trình Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Chủ tịch nước bổ nhiệm Đại sứ đặc mệnh toàn quyền đối với từng trường hợp cụ thể.
Nghị định 104/2018/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày ký ban hành.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Kinh phí hoạt động trong lĩnh vực thương mại của Bộ Công Thương tại cơ quan đại diện được bố trí trong dự toán của Bộ Công Thương.
1. Lập dự toán
Hàng năm, vào thời điểm xây dựng dự toán ngân sách nhà nước, Bộ Công Thương căn cứ chế độ chi tiêu hiện hành và hướng dẫn lập dự toán ngân sách của Bộ Tài chính, kế hoạch, nhiệm vụ cần triển khai trong lĩnh vực thương mại tại các cơ quan đại diện năm kế hoạch để lập dự toán kinh phí hoạt động trong lĩnh vực thương mại, tổng hợp vào dự toán ngân sách của Bộ Công Thương, gửi Bộ Tài chính tổng hợp trình cấp có thẩm quyền quyết định và giao trong dự toán ngân sách nhà nước của Bộ Công Thương.
2. Phân bổ và giao dự toán
Căn cứ quyết định giao dự toán ngân sách, Bộ Công Thương thực hiện phân bổ kinh phí hoạt động trong lĩnh vực thương mại tại các cơ quan đại diện theo từng địa bàn cụ thể, báo cáo Bộ Tài chính kiểm tra theo quy định.
3. Quản lý, sử dụng và quyết toán
Bộ Công Thương, bộ phận cán bộ biệt phái của Bộ Công Thương tại cơ quan đại diện chịu trách nhiệm quản lý, sử dụng và tổng hợp quyết toán kinh phí được giao theo quy định của Luật ngân sách nhà nước và các quy định pháp luật có liên quan.
1. Bộ Công Thương có trách nhiệm:
a) Tổ chức việc lập, phân bổ, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí hoạt động trong lĩnh vực thương mại theo quy định của Luật ngân sách nhà nước và các quy định pháp luật có liên quan.
b) Hướng dẫn, chỉ đạo bộ phận cán bộ biệt phái của Bộ Công Thương tại cơ quan đại diện tiếp nhận, quản lý và sử dụng kinh phí đúng quy định, tập hợp đầy đủ chứng từ chi tiêu, hạch toán kế toán, gửi báo cáo về Bộ Công Thương để quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước theo quy định.
c) Kiểm soát chi, xét duyệt quyết toán chứng từ của bộ phận cán bộ biệt phái của Bộ Công Thương tại cơ quan đại diện theo quy định.
2. Bộ phận cán bộ biệt phái của Bộ Công Thương tại cơ quan đại diện có trách nhiệm:
a) Mở tài khoản của bộ phận cán bộ biệt phái của Bộ Công Thương tại ngân hàng thương mại có uy tín tại nước sở tại để hạch toán các khoản thu (nếu có), tiếp nhận nguồn kinh phí ngân sách nhà nước cấp để chi tiêu.
b) Quản lý kinh phí, đảm bảo thực hiện nhiệm vụ của chủ tài khoản và các nhiệm vụ khác liên quan đến việc quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí theo chế độ quy định.
ESTIMATION, MANAGEMENT, USE AND FINAL STATEMENTS OF BUDGETS FOR TRADE-REATED OPERATIONAL COSTS OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AT MISSIONS
Article 3. Trade-related operational fund at missions
The trade-related operational fund of the Ministry of Industry and Trade at missions shall be set aside in an estimate of the Ministry of Industry and Trade.
Article 4. Estimation, allocation, assignment and final statements of trade-related operational funds at missions
1. Estimation
Annually, at the time of formulating state budget estimates, the Ministry of Industry and Trade shall base itself on the current spending regimes and guidelines on formulation of state budget estimates issued by the Ministry of Finance as well as plans and tasks to be performed in the field of trade at representative missions in the planning year to formulate estimates of trade-related operational fund and include them in the state budget estimates of the Ministry of Industry and Trade, then send them to the Ministry of Finance for summarization and submission to a competent authority for decision and inclusion in the state budget estimates of the Ministry of Industry and Trade.
2. Allocation and assignment of estimates
According to the decision on assignment of the budget estimate, the Ministry of Industry and Trade shall allocate the trade-related operational funds to missions by specific administrative divisions, and then report it to the Ministry of Finance for inspection as prescribed.
3. Management, use and final statement
The Ministry of Industry and Trade, secondment staff of the Ministry of Industry and Trade shall take responsibilities for management, use and final statements of assigned funds as per the Law on State Budget and relevant laws.
Article 5. Responsibilities of the Ministry of Industry and Trade and the secondment staff of the Ministry of Industry and Trade at missions
1. The Ministry of Industry and Trade shall:
a) Estimate, allocate, management, use and make final statement of trade-related operational funds as per the Law on State Budget and relevant laws.
b) Guide, direct the secondment staff of the Ministry of Industry and Trade at missions to receive, management and use the funds properly, gather adequate proof of spending, do cost accounting, and send reports to the Ministry of Industry and Trade for final statement of the funds as prescribed.
c) Check the spending, consider approving final statement of the spending proof submitted by the secondment staff of the Ministry of Industry and Trade at mission as prescribed.
2. The secondment staff of the Ministry of Industry and Trade at missions shall:
a) Open an account for the secondment staff of the Ministry of Industry and Trade in a reputable commercial bank in the host country for doing bookkeeping of proceeds (if any), receiving the fund from the state budget for spending purpose.
b) Manage the fund, fulfill the obligations of the account holder and other duties in conjunction with the management, use and final statement of the fund as prescribed.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực