Chương 2 Luật an ninh quốc gia 2004: Bảo vệ an ninh quốc gia
Số hiệu: | 32/2004/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 03/12/2004 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2005 |
Ngày công báo: | 03/01/2005 | Số công báo: | Số 3 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
An ninh Quốc gia - Luật An ninh Quốc gia số 32/2004/QH11 được Quốc hội thông qua ngày 03/12/2004, gồm 5 chương, 36 điều, có hiệu lực kể từ ngày 01/7/2005. Luật quy định: người bị ép buộc, lừa gạt, lôi kéo nhận làm việc cho tổ chức, cá nhân để hoạt động xâm phạm an ninh quốc gia mà tự thú, thành khẩn khai báo thì được khoan hồng, nếu lập công thì được khen thưởng... Khi có tình trạng khẩn cấp, tình trạng chiến tranh, việc bảo vệ an ninh quốc gia được thực hiện theo quy định của pháp luật về tình trạng khẩn cấp, tình trạng chiến tranh. Hội đồng quốc phòng và an ninh có trách nhiệm động viên mọi lực lượng và khả năng của đất nước để bảo vệ Tổ quốc, thực hiện những nhiệm vụ và quyền hạn đặc biệt do Quốc hội giao... Khi có nguy cơ đe doạ an ninh quốc gia nhưng chưa đến mức ban bố tình trạng khẩn cấp, Thủ tướng Chính phủ được quyết định áp dụng một số biện pháp sau đây: Tăng cường bảo vệ các mục tiêu quan trọng, Tổ chức các trạm canh gác để hạn chế hoặc kiểm soát người, phương tiện hoạt động vào những giờ nhất định, tại những khu vực nhất định, Thực hiện kiểm soát đặc biệt tại các cửa khẩu, các chuyến vận chuyển bằng đường hàng không, đường biển, đường thuỷ nội địa, đường sắt và đường bộ... Cán bộ, chiến sĩ cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia được tuyển chọn, bồi dưỡng, đào tạo, được phong, thăng hàm, cấp lực lượng vũ trang nhân dân và hưởng chế độ, chính sách ưu đãi theo quy định của pháp luật...
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bảo vệ chế độ chính trị và Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, bảo vệ độc lập, chủ quyền, thống nhất, toàn vẹn lãnh thổ của Tổ quốc.
2. Bảo vệ an ninh về tư tưởng và văn hoá, khối đại đoàn kết toàn dân tộc, quyền và lợi ích hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân.
3. Bảo vệ an ninh trong các lĩnh vực kinh tế, quốc phòng, đối ngoại và các lợi ích khác của quốc gia.
4. Bảo vệ bí mật nhà nước và các mục tiêu quan trọng về an ninh quốc gia.
5. Phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn, đấu tranh làm thất bại và loại trừ các hoạt động xâm phạm an ninh quốc gia, nguy cơ đe doạ an ninh quốc gia.
1. Vận động toàn dân tham gia phong trào bảo vệ an ninh Tổ quốc; giáo dục, động viên cán bộ, công chức, người lao động và mọi công dân tham gia xây dựng địa phương, cơ quan, tổ chức vững mạnh; xây dựng khối đại đoàn kết toàn dân tộc; nâng cao đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân.
2. Xây dựng và tổ chức thực hiện chiến lược, chính sách, kế hoạch bảo vệ an ninh quốc gia gắn với xây dựng, củng cố hệ thống chính trị, phát triển kinh tế, văn hoá, xã hội, đối ngoại và kết hợp chặt chẽ với xây dựng nền quốc phòng toàn dân.
3. Tăng cường pháp chế xã hội chủ nghĩa, xây dựng, hoàn thiện hệ thống pháp luật về bảo vệ an ninh quốc gia; xác định cụ thể nhiệm vụ, quyền hạn, trách nhiệm, nghĩa vụ của cơ quan, tổ chức, cá nhân trong bảo vệ an ninh quốc gia.
4. Xây dựng lực lượng bảo vệ an ninh quốc gia vững mạnh; xây dựng các phương án và tổ chức, bố trí lực lượng, phương tiện cần thiết để chủ động bảo vệ an ninh quốc gia trong mọi tình huống.
1. Tham gia lực lượng bảo vệ an ninh quốc gia và thực hiện nhiệm vụ bảo vệ an ninh quốc gia theo quy định của pháp luật.
2. Tố cáo hành vi xâm phạm an ninh quốc gia, hành vi lợi dụng việc thực hiện nhiệm vụ bảo vệ an ninh quốc gia xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân.
3. Phát hiện, kiến nghị với chính quyền hoặc cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia khắc phục sơ hở, thiếu sót trong việc thực hiện pháp luật về bảo vệ an ninh quốc gia.
4. Phát hiện, cung cấp kịp thời thông tin, tài liệu liên quan đến hoạt động xâm phạm an ninh quốc gia cho chính quyền hoặc cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia nơi gần nhất.
5. Thực hiện yêu cầu của cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia theo quy định của pháp luật.
6. Giúp đỡ, tạo điều kiện cho cơ quan và người có trách nhiệm tiến hành các biện pháp phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn, đấu tranh với hoạt động xâm phạm an ninh quốc gia.
1. Cơ quan, tổ chức trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm tổ chức thực hiện các nhiệm vụ quy định tại Điều 14 của Luật này và các quy định khác của pháp luật về bảo vệ an ninh quốc gia.
2. Thực hiện các biện pháp bảo vệ an ninh chính trị nội bộ, huy động sức mạnh của cơ quan, tổ chức để thực hiện nhiệm vụ bảo vệ an ninh quốc gia; đưa nhiệm vụ bảo vệ an ninh quốc gia vào chương trình, kế hoạch và các hoạt động chuyên môn của cơ quan, tổ chức.
3. Giáo dục, động viên mọi thành viên của cơ quan, tổ chức mình và nhân dân tham gia bảo vệ an ninh quốc gia.
4. Phát hiện, cung cấp kịp thời thông tin, tài liệu liên quan đến hoạt động xâm phạm an ninh quốc gia cho cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia hoặc chính quyền nơi gần nhất.
5. Thực hiện yêu cầu của cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia theo quy định của pháp luật.
Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm tuyên truyền, động viên nhân dân xây dựng khối đại đoàn kết toàn dân tộc, nghiêm chỉnh chấp hành pháp luật về bảo vệ an ninh quốc gia; giám sát việc thực hiện pháp luật về bảo vệ an ninh quốc gia của tổ chức, cá nhân.
Khi có tình trạng khẩn cấp, tình trạng chiến tranh, việc bảo vệ an ninh quốc gia được thực hiện theo quy định của pháp luật về tình trạng khẩn cấp, tình trạng chiến tranh.
Hội đồng quốc phòng và an ninh có trách nhiệm động viên mọi lực lượng và khả năng của đất nước để bảo vệ Tổ quốc; thực hiện những nhiệm vụ và quyền hạn đặc biệt do Quốc hội giao.
1. Khi có nguy cơ đe doạ an ninh quốc gia nhưng chưa đến mức ban bố tình trạng khẩn cấp, Thủ tướng Chính phủ được quyết định áp dụng một số biện pháp sau đây:
a) Tăng cường bảo vệ các mục tiêu quan trọng;
b) Tổ chức các trạm canh gác để hạn chế hoặc kiểm soát người, phương tiện hoạt động vào những giờ nhất định, tại những khu vực nhất định;
c) Thực hiện kiểm soát đặc biệt tại các cửa khẩu, các chuyến vận chuyển bằng đường hàng không, đường biển, đường thuỷ nội địa, đường sắt và đường bộ;
d) Hạn chế hoặc tạm ngừng việc vận chuyển, sử dụng chất cháy, chất nổ, chất độc, hoá chất độc hại, chất phóng xạ thuộc quyền sử dụng hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân; kiểm soát chặt chẽ việc vận chuyển, sử dụng các loại vũ khí, công cụ hỗ trợ;
đ) Cấm, giải tán hoặc hạn chế các cuộc tụ tập đông người và những hoạt động của cá nhân, tổ chức xét thấy có hại cho an ninh quốc gia;
e) Hạn chế hoặc tạm ngừng hoạt động của nhà hát, rạp chiếu phim và nơi sinh hoạt công cộng khác;
g) Kiểm soát việc sử dụng các phương tiện thông tin liên lạc tại một địa phương hay khu vực nhất định;
h) Buộc người có hành vi gây nguy hại cho an ninh quốc gia rời khỏi các khu vực quan trọng về chính trị, kinh tế, an ninh, quốc phòng hoặc không được rời khỏi nơi cư trú;
i) Huy động nhân lực, vật lực để thực hiện nhiệm vụ bảo vệ an ninh quốc gia.
2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân phải chấp hành các mệnh lệnh, quyết định của cơ quan và người thi hành các biện pháp quy định tại khoản 1 Điều này.
Article 14.- Tasks of national security protection
1. Protecting the political regime and the Socialist Republic of Vietnam State, protecting independence, sovereignty, unity and territorial integrity of the Fatherland.
2. Protecting the ideological and cultural security, the national unity bloc, the legitimate rights and interests of agencies, organizations and individuals.
3. Protecting the security in the economic, defense, external relation domains and other national interests.
4. Protecting the State secrets and important national security targets.
5. Preventing, detecting, stopping, frustrating and excluding all activities of infringing upon the national security and dangers threatening the national security.
Article 15.- Basic measures to protect the national security
1. The basic measures for national security protection include mass agitation, legislation, diplomatic, economic, technical-scientific, professional and arms measures.
2. The contents, conditions, competence, order, procedures and responsibility for application of the measures prescribed in Clause 1 of this Article shall be prescribed by law.
Article 16.- Building the people’s security and the people’s security disposition
1. To mobilize the entire population to participate in the national security protection movement; to educate, mobilize State officials and employees, laborers and all citizens to participate in building localities, agencies and organizations into strong ones; to build the national unity bloc; to raise the people’s material and spiritual life.
2. To formulate, and organize the implementation of, strategies, policies and plans for national security protection in association with the building and consolidation of the political system, economic, cultural, social and external relation development in close combination with building the entire-people’s national defense.
3. To enhance the socialist legislation, to build and perfect the system of legislation on national security protection; to specifically define the tasks, powers, responsibilities and obligations of agencies, organizations and individuals in national security protection.
4. To build the national security protection forces into strong ones; to elaborate plans and to organize and arrange forces as well as necessary means for taking initiative in protecting the national security in all circumstances.
Article 17.- Rights and obligations of citizens in national security protection
1. To join in the national security protection forces and perform the national security protection tasks according to law provisions.
2. To denounce acts of infringing upon the national security, acts of abusing the performance of national security protection tasks to infringe upon the interests of the State, the legitimate rights and interests of organizations and individuals.
3. To detect, propose the administrations or the national security protection agencies to redress loopholes and shortcomings in the implementation of legislation on national security protection.
4. To detect, provide in time information and/or documents related to, activities of infringing upon the national security to the nearest administration or national security protection agencies.
5. To act upon the requests of national security protection agencies according to law provisions.
6. To assist, create conditions for, responsible agencies and persons to apply preventive measures, detect, stop and struggle against activities of infringing upon the national security.
Article 18.- Responsibilities of agencies and organizations in national security protection
1. Agencies and organizations shall, within the ambit of their respective tasks and powers, have to organize the performance of tasks defined in Article 14 of this Law and other law provisions on national security protection.
2. To apply measures to protect the internal political security, mobilize the strengths of agencies, organizations for the performance of national security protection tasks; to include the national security protection tasks into professional programs, plans and activities of agencies, organizations.
3. To educate and mobilize all members of their agencies or organizations as well as people to participate in national security protection.
4. To detect, provide in time information and/or documents related to, activities of infringing upon the national security to the nearest national security protection agencies or administrations.
5. To act upon requests of national security protection agencies as provided for by law.
Article 19.- Responsibilities of Vietnam Fatherland Front and its member organizations in national security protection
Vietnam Fatherland Front and its member organizations shall, within the ambit of their respective tasks and powers, have to propagate and mobilize people to build the national unity bloc, to strictly observe the legislation on national security protection; to supervise the observance of legislation on national security protection by organizations and individuals.
Article 20.- To protect the national security upon the appearance of state of emergency, state of war
Upon the appearance of the state of emergency, the state of war, the national security protection shall comply with law provisions on the state of emergency, the state of war.
The Defense and Security Council shall have to mobilize all forces and capabilities of the country for the defense of the Fatherland; perform the special tasks and exercise the special powers assigned by the National Assembly.
Article 21.- Application of a number of necessary measures upon the appearance of dangers threatening the national security but not to the extent of proclaiming the state of emergency
1. Upon the appearance of a threat against the national security, which is, however, not serious enough for promulgation of the state of emergency, the Prime Minister may decide to apply some following measures:
a) Intensifying the protection of important targets;
b) Organizing sentry posts to limit or control people and means operating at certain hours in certain areas;
c) Conducting special control at border gates of shipments by air, by sea, inland water, railways and land;
d) Limiting or temporarily ceasing the transportation, use of inflammables, explosives, toxins, toxic chemicals, radioactive substances under the lawful use rights of agencies, organizations or individuals; strictly controlling the transportation and use of assorted weapons, support tools;
e) Banning, disbanding or restricting big rallies and activities of individuals, organizations, which are deemed harmful to the national security;
f) Restricting or suspending operations of theatres, cinemas and/or other public-activity places;
g) Controlling the use of communications means in a locality or a certain area;
h) Forcing the persons who commit acts harmful to the national security to leave important political, economic, security or defense areas or not to get out of their residence places;
i) Mobilizing human and material resources for the performance of national security protection tasks.
2. Agencies, organizations and individuals must obey the orders and/or decisions of agencies and/or persons that apply measures prescribed in Clause 1 of this Article.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực