Số hiệu: | 55/2015/TTLT-BTC-BKHCN | Loại văn bản: | Thông tư liên tịch |
Nơi ban hành: | Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Tài chính | Người ký: | Trần Quốc Khánh, Trương Chí Trung |
Ngày ban hành: | 22/04/2015 | Ngày hiệu lực: | 08/06/2015 |
Ngày công báo: | 01/06/2015 | Số công báo: | Từ số 581 đến số 582 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Thông tư liên tịch này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 08 tháng 6 năm 2015.
2. Thông tư liên tịch này thay thế Thông tư liên tịch số 44/2007/TTLT-BTC-BKHCN ngày 07 tháng 5 năm 2007 của Bộ Tài chính, Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn định mức xây dựng và phân bổ dự toán kinh phí đối với các đề tài, dự án khoa học và công nghệ có sử dụng ngân sách Nhà nước.
3. Đối với các nhiệm vụ KH&CN có sử dụng ngân sách nhà nước đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt trước thời điểm Thông tư này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục thực hiện theo các quy định hiện hành tại thời điểm phê duyệt.
4. Trường hợp các văn bản được dẫn chiếu tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung, thay thế thì thực hiện theo văn bản mới ban hành.
Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn và tổ chức thực hiện Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính, Bộ Khoa học và Công nghệ để xem xét sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.
Article 15. Implementation provision
1. This Joint Circular shall take effect as of June 08, 2015.
2. This Joint Circular supersedes the Joint Circular No. 44/2007/TTLT-BTC-BKHCN dated May 07, 2007 of Ministry of Finance and Ministry of Science and Technology on guiding levels of estimates and allocation of estimated funds to scientific and technological schemes and projects with funding from state budget.
3. With regard to scientific and technological tasks with funds from state budget that have been approved by competent authorities before the effective date of this Circular, regulations promulgated at the time of granting approval for such scientific and technological tasks shall apply.
4. In case legislative documents adduced in this Joint Circular are amended or replaced, the new ones shall apply.
Article 16. Responsibilities for implementation
Ministry of Finance shall take the prime responsibility and coordinate with Ministry of Science and Technology to instruct and organize the implementation of this Circular.
Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to Ministry of Finance or Ministry of Science and Technology for consideration./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực