Số hiệu: | 20/2010/TT-BTNMT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài nguyên và Môi trường | Người ký: | Nguyễn Mạnh Hiển |
Ngày ban hành: | 22/10/2010 | Ngày hiệu lực: | 10/12/2010 |
Ngày công báo: | 11/11/2010 | Số công báo: | Từ số 626 đến số 627 |
Lĩnh vực: | Bất động sản | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
05/07/2014 |
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10 tháng 12 năm 2010.
2. Bãi bỏ các quy định sau:
a) Khoản 9 Điều 6, điểm k khoản 1 Điều 12 và điểm đ khoản 1 Điều 19 của Thông tư số 17/2009/TT-BTNMT;
b) Đoạn “(Về việc niêm yết thông báo mất GCN đối với trường hợp hộ gia đình, cá nhân đề nghị cấp lại GCN bị mất)” tại mục II của mẫu Đơn đề nghị cấp lại, cấp đổi Giấy chứng nhận (Mẫu số 02/ĐK-GCN);
c) Các quy định khác đã ban hành trái với quy định tại Thông tư này.
1. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo thực hiện Thông tư này ở địa phương.
2. Giám đốc Sở Tài nguyên và Môi trường các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức thực hiện ở địa phương theo đúng quy định tại Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc thì các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài nguyên và Môi trường để xem xét giải quyết./.
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
1. This Circular takes effect on December 10, 2010.
2. To annul the following provisions:
a/ Clause 9, Article 6; Point j. Clause 1, Article 12, and Point e. Clause 1. Article 19, of Circular No. 17/2009/TT-BTNMT;
b/ The paragraph "(Regarding the posting up of certificate loss notices in case households or individuals apply for the re-grant of certificates)" in Section II of the application form for certificate re-grant or renewal (form No. 02/DK-GCN);
c/ Other provisions which are contrary to this Circular.
Article 15. Implementation responsibility
1. Chairpersons of provincial-level People's Committees shall direct the implementation of this Circular in localities.
2. Directors of provincial-level Natural Resources and Environment Departments shall organize the implementation of this Circular in localities under this Circular.
Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Natural Resources and Environment for consideration and settlement.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực