Số hiệu: | 07/2023/TT-BNG | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Ngoại giao | Người ký: | Bùi Thanh Sơn |
Ngày ban hành: | 29/12/2023 | Ngày hiệu lực: | 15/02/2024 |
Ngày công báo: | 25/01/2024 | Số công báo: | Từ số 163 đến số 164 |
Lĩnh vực: | Quyền dân sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Hướng dẫn đăng ký hộ tịch tại Cơ quan đại diện ngoại giao của Việt Nam ở nước ngoài từ 15/02/2024
Ngày 29/12/2023, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao ban hành Thông tư 07/2023/TT-BNG hướng dẫn việc đăng ký và quản lý hộ tịch tại Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài.
Đăng ký hộ tịch tại Cơ quan đại diện của Việt Nam ở nước ngoài từ 15/02/2024
Công dân Việt Nam ở nước ngoài có thể thực hiện đăng ký những việc hộ tịch sau tại Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài:
- Đăng ký khai sinh.
- Đăng ký kết hôn.
- Đăng ký giám hộ.
- Đăng ký việc nhận cha, mẹ, con.
- Đăng ký thay đổi, cải chính, bổ sung hộ tịch, xác định lại dân tộc.
- Đăng ký khai tử.
- Ghi vào sổ hộ tịch việc thay đổi hộ tịch theo bản án, quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
- Đăng ký lại khai sinh, kết hôn, khai tử.
- Ghi vào sổ hộ tịch các việc của công dân Việt Nam đã được giải quyết tại cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài.
- Cấp bản sao trích lục hộ tịch.
- Cấp Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân.
Thẩm quyền đăng ký hộ tịch tại Cơ quan đại diện ngoại giao của Việt Nam ở nước ngoài từ 15/02/2024
- Cơ quan đại diện thực hiện đăng ký các việc hộ tịch theo quy định tại Điều 3 Luật hộ tịch 2014, đăng ký lại khai sinh, kết hôn, khai tử; cấp bản sao trích lục hộ tịch từ Sổ hộ tịch hoặc Cơ sở dữ liệu hộ tịch điện tử; cấp Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân cho công dân Việt Nam cư trú ở nước ngoài phù hợp với pháp luật Việt Nam, pháp luật của nước tiếp nhận và điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên.
- Đối với những nước mà Việt Nam có từ hai Cơ quan đại diện trở lên thì thẩm quyền đăng ký hộ tịch thuộc Cơ quan đại diện ở khu vực lãnh sự mà người yêu cầu cư trú.
- Đối với những nước hoặc vùng lãnh thổ chưa có Cơ quan đại diện thì việc đăng ký hộ tịch được thực hiện tại Cơ quan đại diện tại nước kiêm nhiệm hoặc Cơ quan đại diện thuận tiện nhất.
Xem chi tiết Thông tư 07/2023/TT-BNG có hiệu lực từ 15/02/2024 thay thế Thông tư liên tịch 02/2016/TTLT-BNG-BTP ngày 30/6/2016.
Hồ sơ đăng ký hộ tịch phải được đánh số tương ứng với số đăng ký trong Sổ hộ tịch, sắp xếp theo thứ tự và lưu trữ, bảo quản tại Cơ quan đại diện theo quy định của pháp luật về lưu trữ.
1. Cơ quan đại diện có trách nhiệm gửi báo cáo tình hình đăng ký hộ tịch, thống kê số liệu hộ tịch cho Cục Lãnh sự để tổng hợp gửi Bộ Tư pháp.
2. Chậm nhất ngày 01 tháng 3 hàng năm, Cơ quan đại diện có trách nhiệm gửi báo cáo tình hình đăng ký hộ tịch, thống kê số liệu hộ tịch của năm trước gửi Cục Lãnh sự để tổng hợp gửi Bộ Tư pháp.
Báo cáo tổng hợp và thống kê số liệu hộ tịch tại các Cơ quan đại diện được Bộ Ngoại giao gửi Bộ Tư pháp trước ngày 15 tháng 3.
3. Ban hành kèm theo Thông tư này biểu mẫu thống kê của Cơ quan đại diện và biểu mẫu thống kê tổng hợp của Bộ Ngoại giao gửi Bộ Tư pháp.
MANAGEMENT OF CIVIL STATUS REGISTERS, CIVIL STATUS PAPERS, VITAL STATISTICS AND REPORTS
Article 32. Management and use of civil status registers and vital records
Guidelines for recording information in civil status registers and vital records; the management and use of civil status registers are regulated in Section 2 Chapter II of Decree No. 123/2015/ND-CP, Article 15 of Decree No. 87/2020/ND-CP and Articles of from 29 to 37 of Circular No. 04/2020/TT-BTP.
Article 33. Retention of application for civil registration
Applications for civil registration must be numbered in corresponding with registration numbers in civil status registers, arranged in order and kept at representative missions in accordance with regulations of laws on archives.
Article 34. Vital statistics and reports
1. Representative missions must send reports on civil registration status and vital statistics to the Bureau of Consular Affairs for aggregating and sending to the Ministry of Justice.
2. Before March 01st of every year, representative missions must send reports on civil registration status and vital statistics of previous year to the Bureau of Consular Affairs for aggregating and sending to the Ministry of Justice.
The Ministry of Foreign Affairs shall send aggregated report on civil registration and vital statistics at representative missions to the Ministry of Justice before March 15th.
3. This Circular is enclosed with the form of vital statistics prepared by representative missions and the form of aggregated vital statistics prepared and sent by the Ministry of Foreign Affairs to the Ministry of Justice.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực