Chương 1 Nghị định 219/2013/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 219/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 26/12/2013 | Ngày hiệu lực: | 15/02/2014 |
Ngày công báo: | 10/01/2014 | Số công báo: | Từ số 71 đến số 72 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Tiền tệ - Ngân hàng, Tài chính nhà nước | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nghị định này quy định về hoạt động vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh và trách nhiệm của các cơ quan trong việc quản lý hoạt động vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh.
2. Doanh nghiệp thuộc phạm vi điều chỉnh của Nghị định này (sau đây gọi là “Bên đi vay”) bao gồm:
a) Doanh nghiệp được thành lập và hoạt động theo quy định của Luật doanh nghiệp;
b) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được thành lập và hoạt động theo quy định của Luật các tổ chức tín dụng;
c) Hợp tác xã, liên minh hợp tác xã được thành lập và hoạt động theo quy định của Luật hợp tác xã.
1. Các cơ quan quản lý nhà nước tham gia quản lý hoạt động vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh theo quy định tại Nghị định này.
2. Bên đi vay thực hiện vay nước ngoài không được Chính phủ bảo lãnh.
3. Các tổ chức, cá nhân có liên quan đến hoạt động vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp không được Chính phủ bảo lãnh.
Trong Nghị định này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Vay nước ngoài là việc Bên đi vay nhận khoản tín dụng từ Người không cư trú thông qua việc ký kết và thực hiện các thỏa thuận vay nước ngoài dưới hình thức hợp đồng vay, hợp đồng mua bán hàng trả chậm, hợp đồng ủy thác cho vay, hợp đồng cho thuê tài chính hoặc phát hành công cụ nợ của Bên đi vay.
2. Vay nước ngoài không được Chính phủ bảo lãnh (sau đây gọi là “vay nước ngoài tự vay, tự trả”) là việc Bên đi vay thực hiện vay nước ngoài theo phương thức tự vay, tự chịu trách nhiệm trả nợ với bên cho vay nước ngoài.
3. Nợ nước ngoài theo phương thức tự vay, tự trả (sau đây gọi là “nợ nước ngoài tự vay, tự trả”) là các khoản phải hoàn trả, bao gồm khoản gốc và lãi phát sinh từ việc vay nước ngoài tự vay, tự trả của Bên đi vay theo quy định của pháp luật Việt Nam.
4. Hạn mức vay nước ngoài tự vay, tự trả do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt hàng năm là mức trần tổng số tiền vay ròng (số tiền vay thực nhận trừ số trả nợ gốc) trong năm của các khoản vay nước ngoài tự vay, tự trả trung, dài hạn.
5. Tổ chức tín dụng được phép là các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam được hoạt động kinh doanh và cung ứng dịch vụ ngoại hối theo quy định của pháp luật.
1. Chính phủ quản lý vay nước ngoài tự vay, tự trả trong khuôn khổ quản lý nợ nước ngoài của quốc gia, bảo đảm an toàn nợ trong giới hạn được cấp có thẩm quyền phê duyệt, bảo đảm an ninh tài chính quốc gia và cân đối vĩ mô của nền kinh tế.
2. Bên đi vay khi thực hiện vay, trả nợ nước ngoài phải tuân thủ các điều kiện vay, trả nợ nước ngoài; thực hiện đăng ký khoản vay, mở và sử dụng tài khoản, rút vốn và chuyển tiền trả nợ, báo cáo tình hình thực hiện khoản vay theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam xác nhận đăng ký khoản vay trong hạn mức vay thương mại nước ngoài do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt hàng năm.
Các khoản vay nước ngoài tự vay, tự trả của doanh nghiệp dưới hình thức phát hành trái phiếu quốc tế, phát hành các công cụ nợ khác cho Người không cư trú phải tuân thủ quy định tại Nghị định này, quy định của pháp luật về phát hành trái phiếu quốc tế, về quản lý ngoại hối và các quy định khác của pháp luật có liên quan.
3. Các khoản vay nước ngoài tự vay, tự trả dưới hình thức nhập hàng trả chậm phải phù hợp với chính sách quản lý ngoại hối, chính sách thương mại và các quy định khác của pháp luật có liên quan.
4. Bên đi vay tự chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc ký và thực hiện hợp đồng vay nước ngoài tự vay, tự trả. Chính phủ không chịu trách nhiệm đối với việc thực hiện vay, trả nợ nước ngoài tự vay, tự trả của các Bên đi vay.
5. Chính sách quản lý vay, trả nợ nước ngoài tự vay, tự trả phải phối hợp với chính sách quản lý tín dụng trong nước nhằm đảm bảo mục tiêu của chính sách tiền tệ, chính sách quản lý ngoại hối trong từng thời kỳ.
6. Trường hợp cần thiết, để đảm bảo an ninh tài chính, tiền tệ quốc gia và duy trì các chỉ tiêu an toàn nợ, Thủ tướng Chính phủ quyết định áp dụng các biện pháp phù hợp để quản lý vay, trả nợ nước ngoài tự vay, tự trả.
1. Xây dựng, ban hành và tổ chức thực hiện văn bản quy phạm pháp luật về quản lý vay, trả nợ nước ngoài tự vay, tự trả.
2. Theo dõi các dòng tiền liên quan đến vay, trả nợ nước ngoài tự vay, tự trả phục vụ việc tổng hợp cán cân thanh toán quốc tế, điều hành chính sách tiền tệ và quản lý ngoại hối.
3. Tổng hợp, báo cáo thông tin về vay nước ngoài tự vay, tự trả.
4. Tuyên truyền, phổ biến chính sách, pháp luật về quản lý vay nước ngoài tự vay, tự trả.
5. Thanh tra, kiểm tra, giám sát việc chấp hành pháp luật về quản lý vay nước ngoài tự vay, tự trả.
6. Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ quản lý vay nước ngoài tự vay, tự trả.
7. Xử lý vi phạm, giải quyết khiếu nại, tố cáo trong việc thực hiện các quy định của pháp luật về quản lý vay nước ngoài tự vay, tự trả.
Article 1. Scope of regulation
1. This Decree prescribes enterprises’ borrowing of foreign loans and payment of foreign debts without government guarantee and the responsibilities of related agencies in managing such activities.
2. Enterprises regulated by this Decree (below referred to as borrowers) include:
a/ Enterprises established and operating under the Law on Enterprises;
b/ Credit institutions and foreign bank branches established and operating under the Law on Credit Institutions;
c/ Cooperatives and unions of cooperatives established and operating under the Law on Cooperatives.
Article 2. Subjects of application
1. State management agencies managing enterprises’ borrowing of foreign loans and payment of foreign debts without government guarantee as prescribed in this Decree.
2. Borrowers that take foreign loans without government guarantee.
3. Organizations and individuals involved in enterprises’ borrowing of foreign loans and payment of foreign debts without government guarantee.
Article 3. Interpretation of terms
In this Decree, the terms and phrases below are construed as follows:
1. Borrowing of a foreign loan means a borrower receiving a credit amount from a non-resident through signing and implementing a foreign loan agreement in the form of loan contract, contract on goods purchase and sale on deferred payment, loan provision entrustment contract, financial leasing contract, or issuance by the borrower of debt instruments.
2. Borrowing of a foreign loan without government guarantee (below referred to as borrowing a foreign loan by the mode of self-borrowing and self-payment) means a borrower taking a foreign loan by the mode of self- borrowing and self-responsibility for payment to the foreign lender.
3. Foreign debt by the mode of self-borrowing and self-payment means payable amounts, including the principal and interest arising from the borrowing of a foreign loan by a borrower by the mode of self-borrowing and self-payment in accordance with Vietnamese law.
4. Limit of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment approved annually by the Prime Minister means the ceiling level of the total net loan amount (the actually received loan amount minus the principal payments) of medium- and long-term foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment in a year.
5. Licensed credit institutions include credit institutions and foreign bank branches in Vietnam that are licensed to deal in foreign exchange and provide foreign exchange services in accordance with law.
Article 4. Management principles
1. The Government shall manage the borrowing of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment within the framework of management of national foreign debts, ensuring the safety of debts within the limit approved by a competent authority, and ensuring the national financial security and macroeconomic balances.
2. When borrowing foreign loans and paying foreign debts, borrowers must satisfy the conditions on borrowing of foreign loans and payment of foreign debts; register loans, open and use accounts, withdraw capital and transfer money for debt payment, and report on the implementation of the loans under regulations of the State Bank of Vietnam. The State Bank of Vietnam shall certify registration of loans within the foreign commercial loan limit approved annually by the Prime Minister.
Foreign loans borrowed by enterprises by the mode of self-borrowing and self-payment through issuance of international bonds or issuance of other debt instruments for non-residents must comply with this Decree, regulations on issuance of international bonds and foreign exchange management, and other relevant regulations.
3. Foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment through import of goods on deferred payment must comply with foreign exchange management policies, trade policies and other relevant regulations.
4. Borrowers shall take responsibility before law for the signing and performance of contracts on the borrowing of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment. The Government is not responsible for the borrowing of foreign loans and payment of foreign debts by borrowers by the mode of self-borrowing and self-payment.
5. The policies on management of the borrowing of foreign loans and payment of foreign debts by the mode of self-borrowing and self-payment must be consistent with the policies on domestic credit management in order to ensure the objectives of monetary policy and foreign exchange management policy in each period.
6. When necessary, in order to ensure national financial and monetary security and debt safety criteria, the Prime Minister shall decide on the application of appropriate measures to manage the borrowing of foreign loans and payment of foreign debts by the mode of self-borrowing and self-payment.
Article 5. Contents of state management of foreign loans and debts by the mode of self-borrowing and self-payment
1. Elaborating, promulgating, and organizing the implementation of, legal documents on management of the borrowing of foreign loans and payment of foreign debts by the mode of self-borrowing and self-payment.
2. Monitoring cash flows related to the borrowing of foreign loans and payment of foreign debts by the mode of self-borrowing and self-payment for synthesizing the international payment balance, regulating monetary policies and managing foreign exchange.
3. Reviewing and reporting information on the borrowing of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment.
4. Disseminating policies and laws on management of the borrowing of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment.
5. Inspecting, examining and supervising the observance of the law on management of the borrowing of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment.
6. Organizing professional training and retraining in operations of management of the borrowing of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment.
7. Handling violations and settling complaints and denunciations in the implementation of regulations on management of the borrowing of foreign loans by the mode of self-borrowing and self-payment.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực