Chương 4 Nghị định 14/2014/NĐ-CP: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 14/2014/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 26/02/2014 | Ngày hiệu lực: | 15/04/2014 |
Ngày công báo: | 13/03/2014 | Số công báo: | Từ số 307 đến số 308 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Mức bồi thường nhà ở, đất trong hành lang lưới điện
Ngày 26/02/214 vừa qua, Chính phủ đã ban hành Nghị định 14/2014/NĐ-CP quy định chi tiết thi hành Luật điện lực về an toàn lưới điện.
Theo Nghị định, việc hỗ trợ, bồi thường một lần đối với nhà ở, công trình, đất nằm trong, ngoài hành lang bảo vệ an toàn đường dây dẫn điện trên không sẽ áp dụng cho các trường hợp sau:
- Nhà ở phục vụ sinh hoạt của hộ gia đình, cá nhân nằm trong và ngoài hành lang bảo vệ;
- Đất ở, các loại đất khác nằm trong hành lang bảo vệ;
- Đất trồng cây lâu năm, đất rừng sản xuất;
- Chuyển đổi mục đích sử dụng các loại đất khác sang đất ở;
- Hỗ trợ chi phí di chuyển;
- Bồi thường đối với cây trong và ngoài hành lang bảo vệ.
Nghị định có hiệu lực từ ngày 15/04/2014.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ Công Thương có trách nhiệm
a) Xây dựng, ban hành, hướng dẫn, tổ chức thực hiện quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về an toàn điện;
b) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan liên quan chuẩn bị hồ sơ dự thảo các tiêu chuẩn quốc gia về an toàn điện, gửi Bộ Khoa học và Công nghệ để thẩm định và công bố;
c) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, địa phương thực hiện quản lý nhà nước các hoạt động về an toàn điện;
d) Ban hành quy định hướng dẫn việc tổ chức kiểm định chất lượng các thiết bị, dụng cụ và sản phẩm điện về tiêu chuẩn an toàn;
đ) Thanh tra, kiểm tra về an toàn điện đối với các tổ chức, cá nhân trong hoạt động điện lực và sử dụng điện; phát hiện, xử lý các hành vi vi phạm theo quy định của pháp luật.
2. Bộ Khoa học và Công nghệ có trách nhiệm
a) Quản lý việc nghiên cứu và ứng dụng khoa học kỹ thuật về an toàn điện;
b) Chủ trì việc thẩm định và công bố các tiêu chuẩn quốc gia về an toàn điện theo đề nghị của Bộ Công Thương;
c) Chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương xây dựng, thẩm định, ban hành và quản lý hệ thống quy chuẩn quốc gia về an toàn điện.
3. Bộ Xây dựng có trách nhiệm
a) Hướng dẫn thực hiện quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về an toàn điện trong việc lắp đặt đường dây, trạm điện trong các công trình dân dụng; trong các khu đô thị;
b) Ban hành, hướng dẫn thực hiện việc nối đất an toàn trong các công trình dân dụng.
4. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm:
a) Thực hiện quản lý nhà nước về an toàn điện tại địa phương theo quy định của Bộ Công Thương và các Bộ chuyên ngành;
b) Xây dựng các mục tiêu bảo đảm an toàn điện đưa vào kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và ngân sách của địa phương;
c) Tổ chức quản lý, bảo vệ an toàn công trình điện lực theo quy định của pháp luật;
d) Công bố mốc giới sử dụng đất trong hành lang bảo vệ an toàn công trình điện lực;
đ) Cung cấp thông tin về hiện trạng sử dụng đất, quy hoạch sử dụng đất cho các tổ chức, cá nhân đầu tư xây dựng lưới điện cao áp trên địa bàn tỉnh;
e) Phát hiện, ngăn chặn và xử lý kịp thời những trường hợp lấn, chiếm, sử dụng trái phép hành lang bảo vệ an toàn lưới điện, phạm vi bảo vệ các hạng mục xây dựng của công trình điện lực.
1. Khi phát hiện lưới điện cao áp bị xâm phạm, bị phá hoại, bị cháy, bị sự cố nghiêm trọng thi đơn vị quản lý vận hành lưới điện cao áp, Ủy ban nhân dân các cấp, công an, lực lượng vũ trang trên địa bàn có trách nhiệm phối hợp khẩn trương khắc phục để hạn chế thiệt hại và đưa công trình vào hoạt động.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm chỉ đạo các cơ quan chức năng kiểm tra, ngăn chặn và xử lý kịp thời các hành vi vi phạm quy định về bảo vệ an toàn lưới điện cao áp trong phạm vi quản lý của mình.
3. Căn cứ tình hình ở từng địa phương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thành lập Ban Chỉ đạo cấp tỉnh nhằm giải quyết các vấn đề liên quan đến công tác bảo vệ an toàn lưới điện cao áp. Thành phần và quy chế hoạt động của Ban Chỉ đạo do Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định.
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 4 năm 2014; thay thế các Nghị định số 106/2005/NĐ-CP ngày 17 tháng 8 năm 2005 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật điện lực về bảo vệ công trình lưới điện cao áp, Nghị định số 81/2009/NĐ-CP ngày 12 tháng 10 năm 2009 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 106/2005/NĐ-CP ngày 17 tháng 8 năm 2005.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Article 24. Responsibility of state management on electricity safety
1. The Ministry of Industry and Trade is responsible for
a) Developing, issuing, guiding and implementing the national technical regulations on electricity safety;
b) Taking charge and coordinating with the Ministries and agencies concerned to prepare the draft documents of national technical regulations on electricity safety and send them to the Ministry of Science and Technology for assessment and publication;
c) Taking charge and coordinating with the Ministries, sectors and localities in implementation of state management over electricity safety activities;
d) Issuing regulations on guiding the inspection of quality of electrical equipment, devices and products of safety standards;
dd) Inspecting and examining the electricity safety of organizations and individuals in electricity activities and use; detecting and handling acts of violation under regulations of law.
2. The Ministry of Science and Technology is responsible for
a) Managing the research and scientific and technical applications of electrical safety;
b) Taking charge of assessment and publication of national standards of electricity safety as requested by the Ministry of Industry and Trade;
c) Taking charge and coordinating with the Ministry of Industry and Trade in developing, assessing, issuing and managing the national regulation system of electricity safety.
3. The Ministry of Construction is responsible for
a) Providing instruction on implementation of national technical regulations on electricity safety in installation of electrical lines and power stations in civil works and in urban areas;
b) Issuing and providing the instructions on implementation of safety earthing in civil works.
4. People's Committees of provinces and centrally-run cities are responsible for
a) Carrying out the state management over the electricity safety at localities under the regulations of the Ministry of Industry and Trade and the specialized Ministries.
b) Developing objectives of electricity assurance to be introduced in the social and economic development plan and local budget;
c) Managing and protecting the safety of electrical works under regulations of law;
d) Publicizing the landmark of land use within the safety corridor of electrical works;
dd) Providing information on the reality of land use and planning of land use for organizations and individuals making investment in building high-voltage grid in provincial areas;
e) Detecting, stopping and promptly handling the cases of illegal encroachment, occupancy and use of safety corridor of grid, scope of protection and constructional items of electrical works.
Article 25. Responsibility for safety protection of high-voltage grid
1. When detecting the high-voltage grid is infringed, vandalized, burned or has serious incidents, the unit managing the operation of high-voltage grid, the People’s Committee at all levels, the public security and the armed forces in the areas must coordinate to take remedial measures to restrict loss and put the works into operation.
2. Chairman of provincial People’s Committees must direct the functional agencies to inspect, stop and promptly handle acts of violation of regulations on safety protection of high-voltage grid within their management.
3. Based on the reality of each locality, the Chairman of provincial People’s Committees shall establish the provincial Steering Committee to deal with issues related to the safety protection of high-voltage grid. The participants and operation regulations of the Steering Committee shall be decided by the Chairman of provincial People’s Committees.
This Decree takes effect from 15 April 2014 and supersedes Decree No. 106/2005/ND-CP dated 17 August 2005 detailing and providing the instructions on implementation of some articles of the Electricity Law on protection of high-voltage grid, Decree No. 81/2009/ND-CP dated 12 October 2009 amending and adding some articles of Decree No. 106/2005/ND-CP dated 17 August 2005.
Article 27. Implementation organization
The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Chairman of People's Committees of provinces and centrally-run cities, organizations and individuals concerned are liable to execute this Decree. /.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực