Số hiệu: | 126/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 20/09/2018 | Ngày hiệu lực: | 05/11/2018 |
Ngày công báo: | 02/10/2018 | Số công báo: | Từ số 947 đến số 948 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Hồ sơ thành lập chi nhánh cơ sở văn hóa nước ngoài ở Việt Nam
Đây là nội dung mới tại Nghị định 126/2018/NĐ-CP về thành lập và hoạt động của cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam.
Theo đó, cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam đáp ứng điều kiện được thành lập chi nhánh cần chuẩn bị một bộ hồ sơ nộp tại Bộ VHTT&DL, bao gồm:
- Đơn đề nghị thành lập chi nhánh theo Mẫu 06 tại Phụ lục;
- Bản sao GCN đăng ký hoặc Giấy phép thành lập và hoạt động của cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam;
- Báo cáo kết quả hoạt động của cơ sở kể từ khi được cấp GCN đăng ký hoặc giấy phép đến thời điểm thành lập chi nhánh;
- Lý lịch tư pháp (hoặc văn bản có giá trị tương đương) của người dự kiến được bổ nhiệm là người đứng đầu chi nhánh do cơ quan có thẩm quyền cấp và được hợp pháp hóa lãnh sự.
Các văn bản trong hồ sơ nếu bằng tiếng nước ngoài phải kèm theo bản dịch tiếng Việt.
Nghị định 18/2001/NĐ-CP hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định 126/2018/NĐ-CP có hiệu lực (ngày 05/11/2018).
1. Quản lý nhà nước đối với các cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam.
2. Chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao, Bộ Công an, Bộ Tư pháp, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi đặt trụ sở cơ sở văn hóa nước ngoài, chi nhánh tại Việt Nam và các cơ quan liên quan trong việc cấp, cấp lại, gia hạn Giấy chứng nhận đăng ký, Giấy phép, Giấy chứng nhận và quản lý, đình chỉ, chấm dứt hoạt động của cơ sở văn hóa nước ngoài, chi nhánh tại Việt Nam.
3. Thực hiện công tác kiểm tra, thanh tra hoạt động của cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam.
4. Tổng hợp và báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình và kết quả hoạt động của cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam định kỳ hàng năm và khi được yêu cầu.
Phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch thực hiện quản lý nhà nước đối với các hoạt động của cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam theo thẩm quyền, chức năng và nhiệm vụ được giao
1. Quản lý chi nhánh của cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam có trụ sở tại địa phương.
2. Phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các cơ quan liên quan quản lý cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam và hoạt động do cơ sở văn hóa nước ngoài và chi nhánh tại Việt Nam tổ chức tại địa phương.
3. Tổng hợp và báo cáo Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch về tình hình và kết quả hoạt động của chi nhánh cơ sở văn hóa nước ngoài tại Việt Nam khi được yêu cầu.
RESPONSIBILITIES OF THE SATE OVER THE FOREIGN CULTURAL INSTITUTION IN VIETNAM
Article 21. Responsibilities of the Ministry of Culture, Sport and Tourism
1. Carry out state management for the foreign cultural institution in Vietnam.
2. Take charge and cooperate with the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Public Security, Ministry of Justice, People’s Committees of provinces and central affiliated cities where the head office and branches are located, and other related agencies in issuing, replacing and extending the Registration Certificate, license and Establishment Certificate, in managing, suspending and terminating the operations of foreign cultural institution and their branches in Vietnam.
3. Carry out inspection of the operation of foreign cultural institution in Vietnam.
4. Summarize the operating results of foreign cultural institution and send an annual report to the Prime Minister every year as requested.
Article 22. Responsibilities of the ministries, ministerial agencies and governmental agencies
Cooperate with the Ministry of Culture, Sport and Tourism in exercising state management over the foreign cultural institution in Vietnam, within their power and according to their functions and mandates.
Article 23. Responsibilities of the People’s Committees of provinces and central-affiliated cities
1. Manage the branches of the foreign cultural institution in Vietnam which establishes its head office in the province.
2. Cooperate with the Ministry of Culture, Sport and Tourism and other related agencies in managing the foreign cultural institution and the activities organized by such institution and their branches in Vietnam.
3. Summarize the operating results of foreign cultural institution and send a report to the Ministry of Culture, Sport and Tourism as requested.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực