Chương 3 Nghị định 110/2005/NĐ-CP: Quản lý hoạt động bán hàng đa cấp
Số hiệu: | 110/2005/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 24/08/2005 | Ngày hiệu lực: | 20/09/2005 |
Ngày công báo: | 05/09/2005 | Số công báo: | Số 5 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2014 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Doanh nghiệp được cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp khi đáp ứng đủ những điều kiện sau đây:
1. Đã thực hiện ký quỹ theo quy định tại Điều 17 Nghị định này.
2. Kinh doanh hàng hóa phù hợp với ngành nghề ghi trong Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh của doanh nghiệp.
3. Có đủ điều kiện kinh doanh hoặc được cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh theo quy định của pháp luật trong trường hợp kinh doanh hàng hóa thuộc Danh mục hàng hóa kinh doanh có điều kiện.
4. Có Chương trình bán hàng minh bạch và không trái pháp luật.
5. Có Chương trình đào tạo người tham gia rõ ràng.
Hồ sơ đề nghị cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp được nộp tại Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch cấp tỉnh nơi doanh nghiệp đăng ký kinh doanh. Hồ sơ bao gồm:
1. Đơn đề nghị cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp theo mẫu của Bộ Thương mại.
2. Bản sao có công chứng Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh.
3. Văn bản xác nhận của ngân hàng về số tiền ký quỹ theo quy định tại khoản 1 Điều 17 Nghị định này.
4. Bản sao có công chứng Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh trong trường hợp kinh doanh hàng hóa thuộc Danh mục hàng hóa kinh doanh có điều kiện.
5. Danh sách và lý lịch của những người đứng đầu doanh nghiệp có ảnh và xác nhận của công an xã, phường nơi cư trú. Đối với người nước ngoài, phải có xác nhận của Đại sứ quán hoặc cơ quan lãnh sự tại Việt Nam của nước người đó mang quốc tịch.
6. Chương trình bán hàng có các nội dung quy định tại điểm a khoản 2 Điều 6 Nghị định này.
7. Chương trình đào tạo người tham gia có các nội dung quy định tại điểm b khoản 2 Điều 6 Nghị định này.
1. Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ, hợp lệ, Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch cấp tỉnh nơi doanh nghiệp đăng ký kinh doanh có trách nhiệm cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp cho doanh nghiệp khi hồ sơ của doanh nghiệp đáp ứng đầy đủ các điều kiện quy định tại Điều 14 Nghị định này.
Trường hợp không cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp, Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
2. Doanh nghiệp đề nghị cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp phải nộp lệ phí cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp. Mức thu lệ phí và chế độ quản lý, sử dụng lệ phí do Bộ Tài chính quy định.
3. Trường hợp có những thay đổi liên quan đến nội dung của Chương trình bán hàng thì doanh nghiệp có trách nhiệm làm thủ tục đề nghị cấp bổ sung Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp.
Trình tự, thời hạn cấp bổ sung Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp thực hiện theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
4. Trong thời hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày cấp hoặc cấp bổ sung Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp, Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch có trách nhiệm báo cáo bằng văn bản tới cơ quan quản lý cạnh tranh thuộc Bộ Thương mại.
5. Khi doanh nghiệp bán hàng đa cấp phát triển mạng lưới bán hàng ra các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương mà doanh nghiệp không đặt trụ sở chính, doanh nghiệp phải thông báo cho Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch của tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đó.
6. Bộ Thương mại quy định mẫu Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp và mẫu Thông báo tổ chức bán hàng đa cấp.
1. Doanh nghiệp bán hàng đa cấp phải ký quỹ 5% vốn điều lệ nhưng không thấp hơn một tỷ đồng Việt Nam tại một ngân hàng thương mại hoạt động tại Việt Nam.
2. Khi có thông báo ngừng hoạt động bán hàng đa cấp, doanh nghiệp bán hàng đa cấp được sử dụng tiền ký quỹ để chi trả tiền hoa hồng, tiền thưởng hoặc tiền mua lại hàng hóa từ người tham gia.
3. Khi chấm dứt hoạt động bán hàng đa cấp, doanh nghiệp bán hàng đa cấp chỉ được rút toàn bộ số tiền ký quỹ trong trường hợp không có bất cứ khiếu kiện nào từ phía người tham gia bán hàng đa cấp liên quan đến việc chi trả tiền hoa hồng, tiền thưởng hoặc tiền mua lại hàng hóa.
1. Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch thu hồi Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp trong những trường hợp sau đây:
a) Doanh nghiệp bị thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh;
b) Doanh nghiệp bị thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh trong trường hợp kinh doanh hàng hóa thuộc Danh mục hàng hóa kinh doanh có điều kiện;
c) Hồ sơ xin cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp có thông tin gian dối do cố ý;
d) Có hành vi vi phạm pháp luật nghiêm trọng trong hoạt động bán hàng đa cấp.
2. Trong trường hợp bị thu hồi Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp theo quy định khoản 1 Điều này, doanh nghiệp bán hàng đa cấp phải đình chỉ ngay việc bán hàng đa cấp, đình chỉ việc tuyển dụng người tham gia mới và phải thực hiện trách nhiệm đối với người tham gia theo quy định tại Điều 11 Nghị định này hoặc bồi thường cho người tiêu dùng, người tham gia đối với các vụ việc phát sinh từ những giao kết trước ngày bị thu hồi Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp.
3. Quyết định thu hồi Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp được Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch gửi tới cơ quan quản lý cạnh tranh thuộc Bộ Thương mại và công bố trên các phương tiện thông tin đại chúng.
1. Khi muốn tạm ngừng hoặc chấm dứt hoạt động bán hàng đa cấp, doanh nghiệp bán hàng đa cấp có nghĩa vụ sau đây:
a) Tuân thủ các quy định về tạm ngừng hoặc chấm dứt hoạt động kinh doanh theo quy định của pháp luật về doanh nghiệp;
b) Thông báo với Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch cấp tỉnh nơi doanh nghiệp đăng ký kinh doanh; đồng thời, thông báo công khai ở trụ sở chính và thông báo cho những người tham gia biết trong thời hạn 30 ngày làm việc trước khi tạm ngừng hoặc chấm dứt hoạt động.
2. Trong trường hợp tạm ngừng hoặc chấm dứt hoạt động bán hàng đa cấp, doanh nghiệp bán hàng đa cấp phải tiến hành thanh lý hợp đồng tham gia bán hàng đa cấp với người tham gia theo quy định tại Điều 10 Nghị định này trong thời hạn 30 ngày làm việc, kể từ ngày tạm ngừng hoặc chấm dứt hoạt động bán hàng đa cấp.
Định kỳ 6 tháng doanh nghiệp bán hàng đa cấp có trách nhiệm báo cáo với Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch cấp tỉnh nơi doanh nghiệp đăng ký kinh doanh về số lượng người tham gia, doanh thu và số thuế đã nộp của doanh nghiệp, thuế thu nhập cá nhân của người tham gia mà doanh nghiệp đã nộp hộ.
1. Bộ Thương mại chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện chức năng quản lý nhà nước đối với hoạt động bán hàng đa cấp trong phạm vi cả nước.
2. Cơ quan quản lý cạnh tranh thuộc Bộ Thương mại có trách nhiệm giúp Bộ trưởng Bộ Thương mại trong các nội dung quản lý cụ thể sau đây:
a) Hướng dẫn các Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch trong việc cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp; kiểm tra việc quản lý hoạt động bán hàng đa cấp của các Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch;
b) Trực tiếp kiểm tra, thanh tra hoạt động bán hàng đa cấp khi cần thiết; xử lý theo thẩm quyền các hành vi vi phạm quy định của pháp luật về hoạt động bán hàng đa cấp;
c) Kiến nghị với Chính phủ ban hành hoặc sửa đổi các văn bản pháp luật có liên quan đến việc bảo đảm trật tự trong tổ chức hoạt động bán hàng đa cấp, bảo vệ quyền lợi của người tham gia mạng lưới bán hàng đa cấp, người tiêu dùng và giữ ổn định kinh tế - xã hội.
1. Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm quản lý nhà nước đối với phương thức bán hàng đa cấp theo thẩm quyền và theo sự chỉ đạo, hướng dẫn của Bộ Thương mại theo quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật có liên quan.
2. Sở Thương mại hoặc Sở Thương mại - Du lịch giúp Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương cấp Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp; thường xuyên kiểm tra, giám sát hoạt động bán hàng đa cấp trên địa bàn và báo cáo định kỳ với cơ quan quản lý cạnh tranh thuộc Bộ Thương mại về việc kiểm tra, giám sát đó.
1. Doanh nghiệp bán hàng đa cấp, người tham gia bán hàng đa cấp có hành vi vi phạm sau đây thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử phạt vi phạm hành chính theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính:
a) Tổ chức bán hàng đa cấp khi chưa đủ điều kiện quy định;
b) Vi phạm quy định về đối tượng được tham gia bán hàng đa cấp;
c) Vi phạm quy định về hàng hoá được phép kinh doanh theo phương thức bán hàng đa cấp;
d) Không thông báo đầy đủ thông tin theo quy định khi bảo trợ người tham gia mới vào mạng lưới bán hàng;
đ) Thực hiện những hành vi mà doanh nghiệp bán hàng đa cấp và người tham gia bán hàng đa cấp không được phép thực hiện;
e) Doanh nghiệp bán hàng đa cấp không ký hợp đồng bằng văn bản với người tham gia;
g) Vi phạm các quy định về chấm dứt hợp đồng tham gia bán hàng đa cấp;
h) Không chấp hành chế độ báo cáo theo quy định tại Điều 20 Nghị định này;
i) Thay đổi nội dung của Chương trình bán hàng mà không làm thủ tục đề nghị cấp bổ sung Giấy đăng ký tổ chức bán hàng đa cấp;
k) Doanh nghiệp bán hàng đa cấp vi phạm quy định về số tiền ký quỹ, chi trả từ tiền ký quỹ trong quá trình hoạt động;
l) Không nộp thuế theo quy định của pháp luật;
m) Không chấp hành các yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền khi tiến hành kiểm tra, thanh tra;
n) Vi phạm các quy định khác của Nghị định này.
2. Trường hợp doanh nghiệp hoặc người tham gia bán hàng đa cấp vi phạm gây thiệt hại đến lợi ích vật chất của tổ chức, cá nhân liên quan thì phải bồi thường thiệt hại theo quy định của pháp luật.
1. Thẩm quyền xử lý vi phạm hành chính đối với các hành vi quy định tại Điều 23 Nghị định này được thực hiện theo quy định của Luật Cạnh tranh và Pháp lệnh về xử lý vi phạm hành chính.
2. Thủ tục xử lý vi phạm hành chính đối với các hành vi quy định tại Điều 23 Nghị định này được thực hiện theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính.
MANAGEMENT OF MULTI-LEVEL SALE ACTIVITIES
Article 14: Conditions for granting multi-level sale registration papers
Enterprises shall be granted multi-level sale registration papers when fully satisfying the following conditions:
1. Having paid deposits according to the provisions of Article 17 of this Decree.
2. Trading in goods in accordance with business lines and trades stated in their business registration certificates.
3. Satisfying all business conditions or being granted certificates of satisfaction of business conditions as provided for by law in cases where they trade in goods on the list of goods subject to conditional business.
4. Having transparent sale programs which are not contrary to law.
5. Having clear programs on training of participants.
Article 15: Dossiers of request for multi-level sale registration papers
Dossiers of request for multi-level sale registration papers shall be filed with provincial-level Trade Service or Trade-Tourism Services where enterprises have made their business registrations. Such a dossier comprises:
1. A written request for multi-level sale registration paper, made according to a form set by the Trade Ministry.
2. Notarized copies of the business registration certificate.
3. A banks written certification of the deposit amount according to the provisions of Clause 1, Article 17 of this Decree.
4. Notarized copies of the certificate of satisfaction of business conditions in cases where the enterprise trades in goods on the list of goods subject to conditional business.
5. The list and curricula vitae of leaders of the enterprise with their photos and certifications by police offices of communes or wards where they reside. For foreigners, certifications by Vietnam-based embassies or consulates of foreign countries of which such persons are citizens are required.
6. The sale program which has the contents specified at Point a, Clause 2, Article 6 of this Decree.
7. The program on training of participants, with the contents specified at Point b, Clause 2, Article 6 of this Decree.
Article 16: Procedures for granting and supplementing multi-level sale registration papers
1. Within 15 working days after receiving complete and valid dossiers, provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services where enterprises have made their business registrations shall have to such enterprises, provided that their dossiers fully satisfy the conditions specified in Article 14 of this Decree.
In case of refusal to grant the multi-level sale registration papers, provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services must issue written replies clearly stating the reasons therefor.
2. Enterprises requesting the grant of multi-level sale registration papers must pay grant fees. The fee levels and the regime of fee management and use shall be specified by the Finance Ministry.
3. In case of any changes relating to contents of their sale programs, enterprises shall have to carry out procedures for requesting shall have to of multi-level sale registration papers shall comply with the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article.
The order and time limit for additional grant of multi-level sale registration papers shall comply with the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article.
4. Within 15 working days after the grant or additional grant of multi-level sale registration papers, provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services shall have to report such in writing to the competition-managing office of the Trade Ministry.
5. When multi-level sale enterprises develop their sale networks to provinces or centrally-run cities other than those where they are headquartered, they shall have to notify such development to Trade Services or Trade- Tourism Services of such provinces or centrally-run cities.
6. The Trade Ministry shall set the forms of multi-level sale registration papers and multi-level sale organization notices.
1. A multi-level sale enterprise must pay a deposit which is equal to 5% of its charter capital and must not be lower than VND one billion at a commercial bank operating in Vietnam.
2. Upon receiving notices on cessation of multi-level sale activities, multi-level sale enterprises may use deposits to pay commissions, bonuses or sums for buying back goods from participants.
3. Upon termination of multi-level sale activities, multi-level sale enterprises may withdraw the whole deposit amount only in cases where there is no complaint or lawsuit initiated by multi-level sale participants concerning the payment of commissions, bonuses or sums for buying back goods.
Article 18: Withdrawal of multi-level sale registration papers
1. Provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services shall withdraw multi-level sale registration papers in the following cases:
a. Enterprises have their business registration certificates withdrawn;
b. Enterprises have their certificates of satisfaction of business conditions withdraw in cases where they trade in goods on the list of goods subject to conditional business;
c. Enterprises intentionally include in their dossiers of request for multi-level sale registration papers untruthful information;
d. Enterprises commit serious law-breaking acts in multi-level sale activities.
2. In cases where multi-level sale enterprises have their multi-level sale registration papers withdrawn under the provisions of Clause 1 of this Article, they shall have to immediately stop the multi-level sale and the recruitment of new participants, and fulfill their responsibilities toward participants according to the provisions of Article 11 of this Decree, or compensate consumers or participants for cases or matters arising from previous transactions before the withdrawal of multi-level sale registration papers.
3. Decisions on withdrawal of multi-level sale registration papers shall be sent by provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services to the competition-managing office of the Trade Ministry and publicized on the mass media.
Article 19: Suspension or termination of multi-level sale activities
1. When wishing to suspend or terminate multi-level sale activities, multi-level sale enterprises shall have the following obligations:
a. To abide by registrations on suspension or termination of business activities according to the provisions of law on enterprises;
b. To notify such to provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services where they have made their business registrations; and at the same time, to post up the suspension or termination at their headquarters and notify participants thereof within 30 working days before the suspension or termination of activities.
2. In case of suspension or termination of multi-level sale activities, multi-level sale activities, multi-level sale enterprises shall have to liquidate multi-level sale participation contracts with participants according to the provisions of Article 10 of this Decree within 30 working days after multi-level sale activities are suspended or terminated.
Article 20: Period reports of multi-level sale enterprises
Once every six months, multi-level sale enterprises shall have to report to provincial-level Trade Services or Trade -Tourism Services where they have made their business registrations on the number of participants, their turnovers and paid tax amounts as well as personal income tax amounts of participants they have paid on the latters behalf.
Article 21: Responsibilities of the Trade Ministry
1. The Trade Ministry shall be answerable to the Government for performing the function of state management over multi-level sale activities throughout the country.
2. The competition-managing office of the Trade Ministry shall have to assist the Trade Minister in the following specific management contents:
a. Guiding provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services in granting multi-level sale registration papers; inspecting the management of multi-level sale activities by provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services;
b. Directly inspecting or examining multi-level sale activities when deeming it necessary; handling according to its competence acts of violating the provisions of law on multi-level sale activities;
c. Proposing the Government to promulgate or amend legal documents on assurance of order on organizing multi-level sale activities, protection of benefits of participants in the multi-level sale networks, consumers, and maintenance of socio-economic stability.
Article 22: Responsibilities of provincial/municipal Peoples Committees
1. Provincial/municipal Peoples Committees shall have to perform the state management over the mode of multi-level sale according to their respective competence and the Trade Ministrys directions and instructions under the provisions of this Decree and other relevant provisions of this Decree and other relevant provisions of law.
2. Provincial-level Trade Services or Trade-Tourism Services shall assist provincial/municipal Peoples Committees in granting multi-level sale registration papers; regularly inspect and supervise multi-level sale activities in their localities and periodically report to the competition managing office of the Trade Ministry on such inspection or supervision.
Article 23: Handling of violations committed by multi-level sale enterprises or participants
1. Multi-level sale enterprises or participants that commit the following acts of violation shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be administratively sanctioned according to the provisions of law on handling of administrative violations:
a. Organizing multi-level sale while the specified conditions therefore are not fully satisfied;
b. Violating the regulations on subjects eligible for participating in multi-level sale;
c. Violating the regulations on goods permitted to be traded by mode of multi-level sale;
d. Failing to fully notify the required information to new sale network participants under their sponsorship;
e. Taking acts which multi-level sale enterprises and participants are forbidden to take;
f. Failing to enter into written contracts with participants;
g. Violating the regulations on termination of multi-level sale participation contracts;
h. Failing to comply with the reporting regime provided for in Article 20 of this Decree;
i. Altering contents of sale programs without carrying out procedures of request for additional grant of multi-level sale registration papers;
j. Violating the regulations on deposits and payments made from deposits in the course of operation;
k. Failing to pay taxes according to the provisions of law;
l. Failing to abide by the requests of competent state agencies conducting inspections or examinations;
m. Violating other provisions of this Decree
2. In cases where violations by multi-level sale enterprises or participants cause damage to material benefits of concerned organizations or individuals, they shall have to pay damages according to the provisions of law.
Article 24: Competence and procedures for handling and administrative violations
1. Competence for handling acts of administrative violation specified in Article 23 of this Decree shall comply with the provisions of the Competition Law and the Ordinance on Handling of Administrative Violations.
2. Procedures for handling acts of administrative violation specified in Article 23 of this Decree shall comply with the provisions of law on handling of administrative violations.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực