Phần A. Công ước quốc tế về buôn bán các loại động, thực vật hoang dã nguy cấp (CITES): NGÀNH ĐỘNG VẬT CÓ DÂY SỐNG/PHYLUM CHORDATA
Số hiệu: | Khongso | Loại văn bản: | Điều ước quốc tế |
Nơi ban hành: | *** | Người ký: | *** |
Ngày ban hành: | 01/03/1973 | Ngày hiệu lực: | *** |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | Đang cập nhật |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
|
Phụ lục I |
Phụ lục II |
Phụ lục III |
1 |
|||
1.1 |
Tachyglossidae XE "Tachyglossidae" / Echidnas, spiny anteaters / Họ nhím mỏ vịt XE "anteaters" XE "anteaters" XE "spiny anteaters" |
||
|
|
Zaglossus spp. / các loài thú ăn kiến |
|
2 |
|||
2.1 |
Dasyuridae/ XE "Dasyuridae" Dunnarts/ Họ chuột túi XE "dunnarts" |
||
|
Sminthopsis longicaudata/ Laniger Planigale/ Chuột túi Bông |
|
|
|
Sminthopsis psammophila /Long tailed marsupial-mouse, Long-tailed dunnart/ Chuột túi đuôi dài |
|
|
2.2 |
Thylacinidae XE "Thylacinidae" / Tasmanian wolf, thylacine / Họ sói túi XE "thylacine" |
||
|
Thylacinus cynocephalus / Tasmanian wolf, thylacine /Chó Sói Tát ma ni (Có khả năng tuyệt chủng) |
|
|
3 |
PERAMELEMORPHIA/ PARAMELLEMORS/BỘ CHUỘT LỚN XE "PERAMELEMORPHIA" |
||
3.1 |
Peramelidae/ XE "Peramelidae" Bandicoots/ Họ chuột lợn XE "bandicoots" |
||
|
Chaeropus ecaudatus / Pig Footed Bandicoot / Chuột chân lợn (có khả năng tuyệt chủng) |
|
|
|
Macrotis lagotis / Rabbit Bandicoot / Chuột lợn hình thỏ |
|
|
|
Macrotis leucura /Lesser Rabbit Bandicoot / Chuột lợn nhỏ |
|
|
|
Perameles bougainville /Western barred-bandicoot or Long-nosed bandicoot / Chuột lợn mũi dài |
|
|
4 |
DIPROTODONTIA/ DIPROTODONT MARSUPIALS /BỘ HAI RĂNG CỬA XE "DIPROTODONTIA" |
||
4.1 |
Phalangeridae XE "Phalangeridae" / Cuscuses/ Họ cáo túi XE "cuscuses" |
||
|
|
Phalanger orientalis / Grey cuscus / Cáo túi xám |
|
|
|
Spilocuscus maculatus / Spotted cuscus / Cáo túi đốm |
|
4.2 |
Vombatidae XE "Vombatidae" / Northern hairy-nosed wombat / Họ Thú lông mũi XE " northern hairy-nosed wombat " |
||
|
Lasiorhinus krefftii / Queenland hairy-nosed wombat / Thú lông mũi |
|
|
4.3 |
Macropodidae XE "Macropodidae" / Kangaroos XE "kangaroos" , wallabies/ Họ Kangaru XE "wallabies" |
||
|
|
Dendrolagus inustus /Grizzled tree kangaroo / Kangaru gai |
|
|
|
Dendrolagus ursinus / Black tree kangaroo / Kangaru đen |
|
|
Lagorchestes hirsutus/Western hare-wallaby / Kangaru chân to |
|
|
|
Lagostrophus fasciatus/ Banded hare-wallaby / Kangaru chân to sọc |
|
|
|
Onychogalea fraenata /Bridled nail-tailed wallaby / Kangaru chân vuốt |
|
|
|
Onychogalea lunata / Crescent Nail tailed wallaby / Kangaru vuốt bán nguyệt |
|
|
4.4 |
Potoroidae / XE "Potoroidae" Rat-kangaroos/ Họ Kang ga ru chuột XE "rat-kangaroos" |
||
|
Bettongia spp / Rat-kangaroo / Kangaru chuột |
|
|
|
Caloprymnus campestris / Desert rat-kangaroo / Kangaru chuột (có khả năng tuyệtchủng) |
|
|
5 |
|||
5.1 |
Tupaiidae XE "Tupaiidae" /Tree shrews/ Họ chuột chù cây XE "tree shrews" |
||
|
|
Tupaiidae spp / Tree shrews / Nhóm loài chuột chù cây |
|
6 |
|||
6.1 |
Phyllostomidae XE "Phyllostomidae" / Broad-nosed bat/ Họ dơi lá mũi XE "bats" XE "broad-nosed bat" rộng |
||
|
|
|
Platyrrhinus lineatus / White-line bat / Dơi sọc trắng ( quần thể ở Uruguay) |
6.2 |
Pteropodidae XE "Pteropodidae" / Fruit bats XE "bats" XE "fruit bats" , flying foxes/ Họ dơi ăn quả XE "flying foxes" |
||
|
|
Acerodon spp. /Các loài dơi (Trừ các loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Acerodon jubatus / Flying Foxes / Dơi quả A-xe |
|
|
|
Acerodon lucifer / Golden capped fruit bat /Dơi quả A-xe jubatus (có khả năng tuyệt chủng) |
|
|
|
|
Pteropus spp / Flying foxes / Các loài dơi ngựa (Trừ các loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Pteropus insularis / Truk flying fox /Dơi ngựa In-su |
|
|
|
Pteropus mariannus / Manana Flying fox / Dơi ngựa Mana |
|
|
|
Pteropus molossinus / Ponape flying fox / Dơi ngựa Pon |
|
|
|
Pteropus phaeocephalus Mortlock flying fox / Dơi ngựa Vít |
|
|
|
Pteropus pilosus / Palau flying fox/Dơi ngựa Palau |
|
|
|
Pteropus samoensis / Samoan flying fox / Dơi ngựa Sa-mô |
|
|
|
Pteropus tonganus / Ínsular Flying fox / Dơi ngựa Tonga |
|
|
7 |
PRIMATES XE "PRIMATES" / APES, MONKEYS / BỘ LINH TRƯỞNG XE "monkeys" |
||
|
|
PRIMATES spp / Các loài linh trưởng (Trừ các loài quy định trong Phụ lục I) |
|
7.1 |
Lemuridae XE "Lemuridae" / Large lemurs/ Họ vượn cáo XE "lemurs" XE "large lemurs" |
||
|
Lemuridae spp. / Lemur and Gentle lemur / Các loài Vượn Cáo |
|
|
7.2 |
Megaladapidae XE "Megaladapidae" / Sportive lemurs/ Họ vượn triết XE "lemurs" XE "sportive lemurs" |
||
|
Megaladapidae spp. / Sportive and weasel lemur / Các loài vượn triết. (có khả năng tuyệt chủng) |
|
|
7.3 |
Cheirogaleidae / XE "Cheirogaleidae" Dwarf lemurs/ Họ vượn lùn nhỏ XE "lemurs" XE "dwarf lemurs" |
||
|
Cheirogaleidae spp. / Dwarf and mouse lemur /Nhóm loài vượn lùn nhỏ |
|
|
7.4 |
Indridae XE "Indridae" / Avahi XE "avahi" , indris XE "indris" , sifakas XE "sifakas" , woolly lemurs/ Họ vượn lông mượt XE "lemurs" XE "woolly lemurs" |
||
|
Indridae spp. / Avahi XE "avahi" , indris XE "indris" , sifakas XE "sifakas" ,woolly lemurs / Các loài vượn lông mượt |
|
|
7.5 |
Daubentoniidae XE "Daubentoniidae" / Aye-aye/ Họ vượn khôn XE "aye-aye" |
||
|
Daubentonia madagascariensis /Aye-aye/ Vượn Madagasca |
|
|
7.6 |
Callitrichidae XE "Callitrichidae" / Marmosets XE "marmosets" , tamarins/ Họ khỉ đuôi sóc XE "tamarins" |
||
|
Callimico goeldii / Goeldi Marmoset/ Khỉ sóc Goeldi |
|
|
|
Callithrix aurita / White-eared Marmoset / Khỉ sóc tai trắng |
|
|
|
Callithrix flaviceps /Buff Headed Marmoset / Khỉ sóc đầu vàng |
|
|
|
Leontopithecus spp / Golden Lion Marmoset / Khỉ đuôi sóc vàng |
|
|
|
Saguinus bicolor / Pied marmoset / Khỉ sóc nhiều màu |
|
|
|
Saguinus geoffroyi / Cotton top tamarin / Khỉ sóc Pana |
|
|
|
Saguinus leucopus / White Footed Marmoset / Khỉ sóc chân trắng |
|
|
|
Saguinus oedipus / Cotton- headed tamarin / Khỉ sóc đầu trắng |
|
|
7.7 |
Cebidae / XE "Cebidae" New World monkeys / Họ khỉ Xe-bi XE "New World monkeys" |
||
|
Alouatta coibensis / Manted Howler/ Khỉ rú Coiben |
|
|
|
Alouatta palliata /Manted Howler/ Khỉ rú Pa-li |
|
|
|
Alouatta pigra / Guatemalan howler / Khỉ rú Pi-ga |
|
|
|
Ateles geoffroyi frontatus / Black handed spider monkey/ Khỉ nhện tay đen |
|
|
|
Ateles geoffroyi panamensis /Black handed spider monkey/ Khỉ nhện tay đen Pa-na |
|
|
|
Brachyteles arachnoides / Wooly spider monkey / Khỉ nhện lông mượt |
|
|
|
Cacajao spp / Uakaris / Các loài khỉ rú Uaka |
|
|
|
Chiropotes albinasus / White- nosed saki / Khỉ mũi trắng |
|
|
|
Lagothrix flavicauda / Yellow tailed wooly monkey / Khỉ đuôi vàng |
|
|
|
Saimiri oerstedii / Red-baked squirrel monkey / Khỉ sóc đỏ |
|
|
7.8 |
Cercopithecidae XE "Cercopithecidae" / Old World monkeys / Họ khỉ đuôi dài XE "Old World monkeys" |
||
|
Cercocebus galeritus galeritus/ Tana river mangabey/ Khỉ xồm |
|
|
|
Cercopithecus diana/ Diana monkey/Khỉ di-a-na |
|
|
|
Macaca silenus/ Lion – tailed macaque/Khỉ đuôi sư tử |
|
|
|
Mandrillus leucophaeus/ Drill/ Khỉ mặt đen Tây phi |
|
|
|
Mandrillus sphinx/ Mandrill/ Khỉ mõm Chó |
|
|
|
Nasalis concolor/ Mentawi Islands snub-nosed langur/ Voọc mũi hếch đảo men-ta |
|
|
|
Nasalis larvatus/ Proboscis monkey/ Khỉ mũi dài bo-sit |
|
|
|
Presbytis potenziani/ Mentawi leaf monkey/ Khỉ lá Men-ta |
|
|
|
Procolobus pennantii kirkii/ Zanzibar red colobus/ Khỉ đỏ Zan-zi |
|
|
|
Procolobus rufomitratus/ Tana river red colobus/ Khỉ đỏ Ta-na |
|
|
|
Pygathrix spp./ Snub-nosed monkey/ Khỉ mũi hếch |
|
|
|
Semnopithecus entellus/ Grey langur/Khỉ ấn độ |
|
|
|
Trachypithecus geei/ Golden langur/Voọc vàng |
|
|
|
Trachypithecus pileatus/ Southern caped langur/ Vọc nam á |
|
|
7.9 |
Hylobatidae XE "Hylobatidae" /Gibbons/ Họ vượn XE "gibbons" |
||
|
Hylobatidae spp./ Gibbons / Các loài Vượn và khỉ |
|
|
7.10 |
Hominidae XE "Hominidae" / Chimpanzees XE "chimpanzees" , gorilla XE "gorilla" , orang-utan/ Họ người: Tinh tinh, Gorilla, đười ươi XE "orang-utan" |
||
|
Gorilla gorilla / Gorilla/ Go-ri la |
|
|
|
Pan spp./ Chimpanzees/ Các loài tinh tinh |
|
|
|
Pongo pygmaeus/ Orang-utan/ Đười ươi Utan |
|
|
8 |
|||
8.1 |
Myrmecophagidae / XE "Myrmecophagidae" American anteaters/ Họ lười ăn kiến XE "anteaters" XE "American anteaters" |
||
|
|
Myrmecophaga tridactyla/ Gient anteater/ Thú ăn kiến ba móng |
|
|
|
|
Tamandua mexicana/ Tamandua / Thú ăn kiến Ta-man (Guatemala) |
8.2 |
Bradypodidae XE "Bradypodidae" /Three-toed sloth/ Họ lười cây XE "sloths" XE "three-toed sloth" |
||
|
|
Bradypus variegatus/ (Bolivian) three-toed sloth/ Lười ba ngón |
|
8.3 |
Megalonychidae / XE "Megalonychidae" Two-toed sloth/ Họ lười nhỏ XE "sloths" XE "two-toed sloth" |
||
|
|
|
Choloepus hoffmanni/ (Hoofmann’s) two-toed sloth/ Lười hai ngón (Costa Rica) |
8.4 |
Dasypodidae XE "Dasypodidae" /Armadillos/ Họ ta-tu XE "armadillos" |
||
|
|
|
Cabassous centralis/ (Central American) five-toed armadillo/ (Costa Rica)/ Tatu năm ngón (Costa Rica) |
|
|
|
Cabassous tatouay/ Naked-tailed armadillo )/ Tatu đuôi trần (Uruguay)/ |
|
|
Chaetophractus nationi/ Tatu lông thú / (Hạn ngạch xuất khẩu hàng năm bằng không. Tất cả các mẫu vật được coi là Phụ lục I, việc buôn bán những mẫu vật đó phải tuân thủ các quy định đối với loài Phụ lục I) |
|
|
Priodontes maximus/ Giant armadillo/Tatu lớn |
|
|
9 |
|||
9.1 |
Manidae XE "Manidae" / Pangolins/ Họ tê tê vảy XE "pangolins" |
||
|
|
Manis spp./ Pangolins/ Các loài tê tê vảy (Hạn ngạch xuất khẩu là bằng không đối với các loài tê tê Manis crassicaudata, M. javanica và M. pentadactyla săn bắt từ tự nhiên và buôn bán thương mại) |
|
10 |
|||
10.1 |
Leporidae XE "Leporidae" /Hispid hare XE "hispid hare" , volcano rabbit/ Họ thỏ rừng XE "volcano rabbit" |
||
|
Caprolagus hispidus/ Hispid (Assam) rabbit/ Thỏ hi-pit |
|
|
|
Romerolagus diazi / Volcano (Mexican) rabbit/ Thỏ Me-xi-co |
|
|
11 |
|||
11.1 |
Sciuridae / XE "Sciuridae" Ground squirrels XE "squirrels" XE "ground squirrels" , tree squirrels/ Họ sóc đất, Họ sóc cây XE "squirrels" XE "tree squirrels" |
||
|
Cynomys mexicanus / Mexican squirrel/ Sóc Mê-xi-cô |
|
|
|
|
|
Epixerus ebii/ African palm squirrel/ Sóc chồn Châu Phi (Ghana) |
|
|
|
Marmota caudata/ Long-tailed marmot/ Sóc macmot đuôi dài (Ấn độ) |
|
|
|
Marmota himalayana/ Himalayan marmot/ Sóc marmot Malayan (Ấn độ) |
|
|
Ratufa spp./ Giant squirrels/ Sóc lớn |
|
|
|
|
Sciurus deppei/ Deppe’s squirrel/ Sóc đê-pe (Costa Rica) |
11.2 |
Anomaluridae XE "Anomaluridae" /African flying squirrels/ Họ sóc bay Châu phi XE "squirrels" XE "African flying squirrels" |
||
|
|
|
Anomalurus beecrofti/ Beecroft’s scaly-tailed flying squirrel/ Sóc bay rô-ti (Ghana) |
|
|
|
Anomalurus derbianus/ Scaly-tailed flying squirrel/ Sóc bay ta-nut (Ghana) |
|
|
|
Anomalurus pelii/ Pel’ s scaly-tailed flying squirrel/ Sóc bay pe-li (Ghana) |
|
|
|
Idiurus macrotis/ Small flying squirrel/ Sóc bay u-rút nhỏ (Ghana) |
11.3 |
Muridae / XE "Muridae" Mice XE "mice" , rats/ Họ chuột XE "rats" |
||
|
Leporillus conditor/ Sticknest rat/ Chuột đất con-đi |
|
|
|
Pseudomys praeconis/ Shark Bay false mouse/ Chuột giả vịnh con-đi |
|
|
|
Xeromys myoides/ False water – rat/ Chuột nước quỷ |
|
|
|
Zyzomys pedunculatus/ Central thick-tailed rat/ Chuột đuôi dày |
|
|
11.4 |
Hystricidae XE "Hystricidae" /Crested porcupine/ Họ nhím XE "porcupines" XE "crested porcupine" |
||
|
|
|
Hystrix cristata/ Crested porcupine/ Nhím lược (Ghana) |
11.5 |
Erethizontidae XE "Erethizontidae" / New World porcupines/ Họ nhím lông mềm XE "porcupines" XE "New World porcupines" |
||
|
|
|
Sphiggurus mexicanus/ Mexican prehensile-tailed porcupine/ Nhím Me-xi-co (Honduras) |
|
|
|
Sphiggurus spinosus/ Praguayan prehensile-tailed porcupine/ Nhím gai (Uruguay) |
11.6 |
Agoutidae XE "Agoutidae" / Paca/ Họ chuột cobai XE "paca" |
||
|
|
|
Agouti paca/ Greater paca/ Chuột cobai đốm (Honduras) |
11.7 |
Dasyproctidae / XE "Dasyproctidae" Agouti/ Họ chuột agouti XE "agouti" |
||
|
|
|
Dasyprocta punctata/ Common agouti/ Chuột aguti thường (Honduras) |
11.8 |
Chinchillidae XE "Chinchillidae" /Chinchillas/ Họ chuột đuôi sóc XE "chinchillas" |
||
|
Chinchilla spp./ Chinchillas/ Các loài chuột đuôi sóc (Sóc nhà không thuộc phạm vi điều chỉnh của Công ước) |
|
|
12 |
CETACEA XE "CETACEA" /Dolphins XE "dolphins" , porpoises XE "porpoises" , whales/ BỘ CÁ VOI/ Cá heo mỏ, cá heo thường, cá voi XE "whales" |
||
|
|
CETACEA spp./ Whales/ Các loài cá voi (Trừ những loài quy định trong Phụ lục I. Hạn ngạch xuất khẩu bằng không đối với mẫu vật sống từ Biển đen thuộc quần thể cá voi Tursiops truncatusa, được đánh bắt từ tự nhiên và buôn bán vì mục đích thương mại ) |
|
12.1 |
Platanistidae XE "Platanistidae" /River dolphins/ Họ cá heo nước ngọt XE "river dolphins" |
||
|
Lipotes vexillifer/ Baiji, White flag dolphin/ Cá heo vây trắng |
|
|
|
Platanista spp./ Ganges dolphins/ Các loài cá heo Gan-gê |
|
|
12.2 |
Ziphiidae XE "Ziphiidae" /Beaked whales XE "beaked whales" , bottle-nosed whales/ Họ cá voi mỏ XE "bottle-nosed whales" |
||
|
Berardius spp./ Giant boote-nosed whales / Các loài cá voi mũi tấm |
|
|
|
Hyperoodon spp./ Bottle-nosed whales/ Các loài cá heo mỏ mũi chai |
|
|
12.3 |
Physeteridae XE "Physeteridae" /Sperm whales/ Họ cá voi nhỏ XE "sperm whales" |
||
|
Physeter catodon/ Sperm whale/ Cá voi nhỏ co-to |
|
|
12.4 |
Delphinidae XE "Delphinidae" /Dolphins XE "dolphins" / Họ cá heo mỏ |
||
|
Orcaella brevirostris/ Irrawaddy dolphins/ Cá heo biển Đông á và Úc |
|
|
|
Sotalia spp./ White dolphins/ Các loài cá heo trắng |
|
|
|
Sousa spp./ Humback dolphins/ Các loài cá heo lưng phẳng |
|
|
12.5 |
Phocoenidae XE "Phocoenidae" /Porpoises/ Họ cá heo XE "porpoises" |
||
|
Neophocaena phocaenoides/ Black finless porpoise/ Cá heo vây đen |
|
|
|
Phocoena sinus/ Cochito, Gulf of California habour porpoise/ Cá heo si-nu |
|
|
12.6 |
Eschrichtiidae XE "Eschrichtiidae" /Grey whale/ Họ cá voi xám XE "grey whale" |
||
|
Eschrichtius robustus/ Grey whale/ Cá voi xám |
|
|
12.7 |
Balaenopteridae / XE "Balaenopteridae" Humpback whale XE "humpback whale" , rorquals/ Họ cá voi lưng gù XE "rorquals" |
||
|
Balaenoptera acutorostrata/ Minke whale/ Cá voi triết ra-ta (Trừ quần thể ở phía đông đảo Greenland nằm trong Phụ lục II) |
|
|
|
Balaenoptera bonaerensis/ Minke whale/ Cá voi triết bô-na |
|
|
|
Balaenoptera borealis/ Sei whale/ Cá voi Sei |
|
|
|
Balaenoptera edeni/ Bryde’s whale/ Cá voi đê-ni |
|
|
|
Balaenoptera musculus/ Blue whale/ Cá voi xanh |
|
|
|
Balaenoptera physalus/ Fin whale/ Cá voi vây |
|
|
|
Megaptera novaeangliae/ Humpback whale/ Cá voi lưng phẳng |
|
|
12.8 |
Balaenidae XE "Balaenidae" /Bowhead whale XE "bowhead whale" , right whales/ Họ cá voi đầu bò XE "right whales" |
||
|
Balaena mysticetus/ Bowhead whale/ Cá voi đầu bò |
|
|
|
Eubalaena spp./ Right whales/ Các loài cá voi đầu bò Euba |
|
|
12.9 |
Neobalaenidae XE "Neobalaenidae" /Pygmy right whale/ Họ cá voi nhỏ Pygmy XE "pygmy right whale" |
||
|
Caperea marginata/ Pygmy right whale/ Cá voi phải ma-gin |
|
|
13 |
|||
13.1 |
Canidae XE "Canidae" / Bush dog XE "bush dog" , foxes XE "foxes" , wolves/ Họ chó, cho hoang, cáo, chó sói XE "wolves" |
||
|
|
|
Canis aureus/ Golden jackal/ Chó rừng Ấn Độ) |
|
Canis lupus/ Wolf/ Chó sói (Chỉ áp dụng đối với các quần thể ở Bhutan, Ấn độ, Nepal và Pakistan; tất cả các quần thể khác thuộc Phụ lục II) |
|
|
|
|
Canis lupus/ Wolf/ Chó sói (Trừ quần thể ở Bhutan, Ấn độ, Nepal và Pakistan quy định trong Phụ lục I) |
|
|
|
Cerdocyon thous/ Common zorro/ Cáo rừng |
|
|
|
Chrysocyon brachyurus/ Maned wolf/ Chó sói bờm |
|
|
|
Cuon alpinus/ Asiatic wild dog/ Sói đỏ |
|
|
|
Pseudalopex culpaeus/ South American fox/ Cáo Nam Mỹ Pa-út |
|
|
|
Pseudalopex griseus/ South American fox/ Cáo Nam Mỹ Sê-út |
|
|
|
Pseudalopex gymnocercus/ Pampas fox/ Cáo pampa |
|
|
Speothos venaticus/ Bush dog/ Chó Bờm |
|
|
|
|
|
Vulpes bengalensis/ Bengal fox/ Cáo ben-ga (Ấn độ) |
|
|
Vulpes cana/ Afghan fox/ Cáo ca-na |
|
|
|
|
Vulpes vulpes griffithi/ Red fox/ Cáo đỏ (Ấn độ) |
|
|
|
Vulpes vulpes montana/ Red fox/ Cáo đỏ môn-ta (Ấn độ) |
|
|
|
Vulpes vulpes pusilla/ Little red fox/ Cáo đỏ nhỏ (Ấn độ) |
|
|
Vulpes zerda/ Fennec fox/ Cáo tai to Châu Phi |
|
13.2 |
Ursidae XE "Ursidae" /Bears XE "bears" , pandas/ Họ gấu XE "pandas" |
||
|
|
Ursidae spp. / Bears/ Các loài gấu (Trừ những loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Ailuropoda melanoleuca/ Giant panda/ Gấu trúc lớn |
|
|
|
Ailurus fulgens/ Lesser or red panda/ Gấu trúc nhỏ |
|
|
|
Helarctos malayanus/ Sun bear/ Gấu chó |
|
|
|
Melursus ursinus/ Sloth bear/ Gấu lười |
|
|
|
Tremarctos ornatus/ Spectacled bear/ Gấu bốn mắt |
|
|
|
Ursus arctos / Brown bear/ Gấu nâu (Chỉ quy định đối với những quần thể ở Bhutan, Trung Quốc, Mexico và Mông cổ; các quẩn thể còn lại thuộc Phụ lục II) |
|
|
|
Ursus arctos isabellinus/ Himalayan brown bear/ Gấu nâu Himalayan |
|
|
|
Ursus thibetanus/ Himalayan black bear/ Gấu ngựa |
|
|
13.3 |
Procyonidae / XE "Procyonidae" Coatis XE "coatis" , kinkajou XE "kinkajou" , olingos/ Họ gấu trúc XE "olingos" |
||
|
|
|
Bassaricyon gabbii/ Bushy-tailed olingo/ Gấu trúc đuôi bờm (Costa Rica) |
|
|
|
Bassariscus sumichrasti/ Central American ring-tailed cat/ Gấu trúc Trung Mỹ (Costa Rica) |
|
|
|
Nasua narica/ Coatimundi/ Gấu trúc thường (Honduras) |
|
|
|
Nasua nasua solitaria/ Coatimundi/ Gấu trúc co-li-ta (Uruguay) |
|
|
|
Potos flavus/ Kinkajou/ Gấu trúc Nam Mỹ (Honduras) |
13.4 |
Mustelidae XE "Mustelidae" /Badgers XE "badgers" , martens XE "martens" , weasels XE "weasels" , etc./ Họ chồn |
||
|
Lutrinae XE "Lutrinae" /Otters/ Rái cá XE "otters" |
||
|
|
Lutrinae spp./ Otters/ Các loài rái cá (Trừ những loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Aonyx congicus/ Small-toothed clawless otter/ Rái cá nanh nhỏ (Chỉ áp dụng đổi với các quần thể ở Cameroon và Nigeria; các quần thể còn lại quy định trong Phụ lục II) |
|
|
|
Enhydra lutris nereis/ Southern sea otter/ Rái cá biển |
|
|
|
Lontra felina/ Sea cat/ Rái cá biển |
|
|
|
Lontra longicaudis/ Chiean otter/ Rái cá Nam Mỹ |
|
|
|
Lontra provocax/ Chilean river otter/ Rái cá sông |
|
|
|
Lutra lutra/ Ẻuropcan otter/ Rái cá thường |
|
|
|
Pteronura brasiliensis/ Giant otter/ Rái cá lớn |
|
|
13.5 |
Mellivorinae XE "Mellivorinae" /Honey badger/ Họ lửng XE "honey badger" |
||
|
|
|
Mellivora capensis/ Honey badger/ Lửng mật (Botswana, Ghana) |
13.6 |
Mephitinae XE "Mephitinae" /Hog-nosed skunk/ Họ triết Bắc Mỹ XE "hog-nosed skunk" |
||
|
|
Conepatus humboldtii/ Patagonian skunk/ Triết Bắc Mỹ |
|
13.7 |
Mustelinae XE "Mustelinae" /Grisons XE "grisons" , martens XE "martens" , tayra XE "tayra" , weasels/ Họ chồn XE "weasels" |
||
|
|
|
Eira barbara/ Tayra/ Chồn mác ba-ra (Honduras) |
|
|
|
Galictis vittata/ Grison/ Chồn mác vi-ta (Costa Rica) |
|
|
|
Martes flavigula/ Yellow-throated marten/ Chồn cổ vàng (Ấn độ) |
|
|
|
Martes foina intermedia/ Beech marten/ Chồn đá (Ấn độ) |
|
|
|
Martes gwatkinsii/ Mountain marten/ Chồn núi (Ấn độ) |
|
|
|
Mustela altaica/ Altai weasel/ Chồn tai-ga (Ấn độ) |
|
|
|
Mustela erminea ferghanae/ Ermine/ Chồn e-mi (Ấn độ) |
|
|
|
Mustela kathiah/ Yellow-bellied weasel/ Chồn bụng vàng (Ấn độ) |
|
Mustela nigripes/ Black-footed ferret/ Linh liêu chân đen |
|
|
|
|
|
Mustela sibirica/ Siberian weasel/ Chồn si-be-ri (Ấn độ) |
13.8 |
Viverridae XE "Viverridae" /Binturong XE "binturong" , civets XE "civets" , falanouc XE "falanouc" , fossa XE "fossa" , linsangs XE "linsangs" , otter-civet XE "otter-civet" , palm civets/ Họ cầy XE "palm civets" |
||
|
|
|
Arctictis binturong/ Binturong/ Cầy mực (Ấn độ) |
|
|
|
Civettictis civetta/ African civet/ Cầy giông Châu phi (Botswana) |
|
|
Cryptoprocta ferox/ Fossa/ Cầy Fê-rô |
|
|
|
Cynogale bennettii/ Otter civet/ Cầy nước |
|
|
|
Eupleres goudotii/ Slender falanuoc/ Cầy đuôi nhỏ |
|
|
|
Fossa fossana/ Fanaloka/ Cầy Fa-na |
|
|
|
Hemigalus derbyanus/ Banded palm civet/ Cầy vòi sọc |
|
|
|
|
Paguma larvata/ Masked palm civet/ Cầy vòi mốc (Ấn độ) |
|
|
|
Paradoxurus hermaphroditus/ Common palm civet/ Cầy vòi đốm (Ấn độ) |
|
|
|
Paradoxurus jerdoni/ Jerdon’s palm civet/ Cầy vòi Jê-đô-ni (Ấn độ) |
|
|
Prionodon linsang/ Banded linsang/ Cầy gấm sọc |
|
|
Prionodon pardicolor/ Spotted linsang/ Cầy gấm |
|
|
|
|
|
Viverra civettina/ Large spotted civet/ Cầy đốm lớn Ấn độ |
|
|
|
Viverra zibetha/ Large Indian civet/ Cầy hương (Ấn độ) |
|
|
|
Viverricula indica/ Small Indian civet/ Cầy giông (Ấn độ) |
13.9 |
Herpestidae/ XE "Herpestidae" Mongooses/ Họ cầy lỏn XE "mongooses" |
||
|
|
|
Herpestes brachyurus fuscus/ Indian brown mongoose/ Cầy nâu Ấn độ |
|
|
|
Herpestes edwardsii/ Indian grey mongoose/ Cầy xám Ấn độ |
|
|
|
Herpestes javanicus / Gol-spotted mongoose/ Cầy lỏn (Ấn độ) |
|
|
|
Herpestes smithii/ Ruddy mongoose/ Cầy mi-thi (Ấn độ) |
|
|
|
Herpestes urva/ Crab-eating mongoose/ Cầy ăn cua (Ấn độ) |
|
|
|
Herpestes vitticollis/ Stripe-necked mongoose/ Cầy cổ sọc (Ấn độ) |
13.10 |
Hyaenidae XE "Hyaenidae" / Aardwolf/ Họ Linh cẩu XE "aardwolf" |
||
|
|
|
Proteles cristatus/ Aardwolf/ Chó sói đất (Botswana) |
13.11 |
Felidae XE "Felidae" / Cats/ Họ mèo XE "cats" |
||
|
|
Felidae spp./ Cats/ Các loài Mèo (Trừ những loài quy định trong Phụ lục I. Mèo nhà không thuộc phạm vi điều chỉnh của Công ước) |
|
|
Acinonyx jubatus/Cheetah/ Báo săn (Hạn ngạch xuất khẩu hàng năm đối với con sống và chiến lợi phẩm săn bắt được quy định như sau: Botswana: 5;Namibia: 150; Zimbabwe: 50. Việc buôn bán các mẫu vật này phải tuân thủ theo các quy định tại Điều III Công ước CITES) |
|
|
|
Caracal caracal/ Caracal/ Linh miêu (Chỉ áp dụng đối với các quần thể ở Châu Á; các quần thể còn lại quy định tại Phụ lục II) |
|
|
|
Catopuma temminckii/ Asiatic golden cat/ Beo lửa |
|
|
|
Felis nigripes/ Black-footed cat/ Mèo chân đen |
|
|
|
Herpailurus yaguarondi/ Jaguarundi/ Mèo Ja-gu (Chỉ áp dụng đối với các quần thể ở Trung và Bắc Mỹ ; các quần thể còn lại quy định trong Phụ lục II) |
|
|
|
Leopardus pardalis/ Ocelot/ Gấm Mỹ |
|
|
|
Leopardus tigrinus/ Tiger cat/ Mèo đốm nhỏ |
|
|
|
Leopardus wiedii/ Margay/ Mèo vằn |
|
|
|
Lynx pardinus/ Eurasian Lynx/ Linh miêu Châu Á |
|
|
|
Neofelis nebulosa/ Clouded leopard/ Báo gấm |
|
|
|
Oncifelis geoffroyi/ Geoffroy’s cat/ Mèo royi |
|
|
|
Oreailurus jacobita/ Andean cat/ Mèo Jacobita |
|
|
|
Panthera leo persica/ Asiatic lion/ Sư tử Ấn độ |
|
|
|
Panthera onca/ Jagular/ Sư tử Ja-gu-la |
|
|
|
Panthera pardus/ Leopard/ Báo hoa mai |
|
|
|
Panthera tigris/ Tiger/ Hổ |
|
|
|
Pardofelis marmorata/ Marbled cat/ Mèo Gấm |
|
|
|
Prionailurus bengalensis |
|
|
|
Prionailurus planiceps/ Flat-headed cat/ Mèo đầu dẹp |
|
|
|
Prionailurus rubiginosus/ Rusty-spotted cat/ Mèo đốm sẫm (Chỉ áp dụng đối với các quần thể ở Ấn độ; các quần thể còn lại quy định trong Phụ lục II) |
|
|
|
Puma concolor coryi/ May panther/ Mèo lớn |
|
|
|
Puma concolor costaricensis/ Central American puma/ Mèo lớn Trung Mỹ |
|
|
|
Puma concolor couguar/ Eastern panther/ Mèo đen phương Đông |
|
|
|
Uncia uncia/ Snow leopard/ Báo tuyết |
|
|
13.12 |
Otariidae/ XE "Otariidae" Fur seals XE "fur seals" , sealions XE "sealions" / Họ sư tử biển: Hải cẩu, sư tử biển |
||
|
|
Arctocephalus spp/ Southern fur seals/ Các loài sư tử biển Nam cực (Trừ những loài quy định trong Phụ lục I ) |
|
|
Arctocephalus townsendi/ Guagelupe fur seal/ Sư tử biển Sen-đi |
|
|
13.13 |
Odobenidae XE "Odobenidae" /Walrus/ Họ hải mã XE "walrus" |
||
|
|
|
Odobenus rosmarus/ Walrus/ Hải mã (Canada) |
13.14 |
Phocidae XE "Phocidae" /Seals/ Họ chó biển XE "seals" |
||
|
|
Mirounga leonina/ Southern elephant seal/ Chó biển lê-ô |
|
|
Monachus spp./ Monks seals/ Các loài chó biển nhỏ |
|
|
14 |
|||
14.1 |
Elephantidae XE "Elephantidae" /Elephants/ Họ voi XE "Elephants" |
||
|
Elephas maximus/ Asian elephant/ Voi Châu Á |
|
|
|
Loxodonta africana/ Africa elephant/ Voi Châu Phi (Trừ các quần thể ở Botswana, Namibia, Nam Phi và imbabwe quy định trong Phụ lục II) |
|
|
|
|
Loxodonta africana/ Africa elephant/ Voi Châu Phi (Chỉ áp dụng đổi với các quần thể ở Botswana[1], Namibia1, Nam Phi1 và Zimbabwe[2]; các quần thể còn lại quy định trong Phụ lục I) |
|
15 |
|||
15.1 |
Dugongidae XE "Dugongidae" /Dugong/ Họ bò biển XE "dugong" |
||
|
Dugong dugon/ Dugong/ Bò biển |
|
|
15.2 |
Trichechidae XE "Trichechidae" /Manatees/ Họ lợn biển XE "manatees" |
||
|
Trichechus inunguis/ Amazonian (South American) manatee/ Lợn biển Amazon |
|
|
|
Trichechus manatus/ West Indian (North America) manatee/ Lợn biển Ấn độ |
|
|
|
|
Trichechus senegalensis/ West African manatee/ Lợn biển Tây Phi |
|
16 |
|||
16.1 |
Equidae / XE "Equidae" Horses XE "horses" , wild asses XE "wild asses" , zebras/ Họ lừa XE "zebras" |
||
|
Equus africanus/ African wild ass/ Lừa Châu Phi (trừ loài lừa nhà Equus asinus không thuộc phạm vi điều chỉnh của Công ước) |
|
|
|
Equus grevyi/ Grevy’s zebra/ Ngựa vằn grevy |
|
|
|
|
Equus hemionus/ Wild ass/ Lừa hoang (Trừ các phụ loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Equus hemionus hemionus/ Mongolian wild ass/ Lừa hoang Mông Cổ |
|
|
|
|
Equus kiang/ Kiang/ Lừa kiang |
|
|
|
Equus onager/ Onager ass/ (Trừ các phụ loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Equus onager khur/ Indian wild ass/ Lừa Ấn độ |
|
|
|
Equus przewalskii/ Przewalski’s horse/ Ngựa Si-ki |
|
|
|
|
Equus zebra hartmannae/ Hartman’s moutain zebra/ Ngựa vằn hoang Hartman |
|
|
Equus zebra zebra/ Cape moutain zebra/ Ngựa vằn núi |
|
|
16.2 |
Tapiridae XE "Tapiridae" Tapirs/ Họ heo vòi XE "tapirs" |
||
|
Tapiridae spp./ Ttapirs/Các loài heo vòi (Trừ các loài quy định trong Phụ lục II) |
|
|
|
|
Tapirus terrestris/ Brazillian tapir/ Heo vòi Brazil |
|
16.3 |
Rhinocerotidae / XE "Rhinocerotidae" Rhinoceroses XE "rhinoceroses" / Họ tê giác |
||
|
Rhinocerotidae spp. / Rhinoceroses/ Các loài tê giác (Trừ các phụ loài quy định trong Phụ lục II) |
|
|
|
Ceratotherium simum simum/ Southern white rhinoceros/ Tê giác trắng Nam phi (Chỉ áp dụng đối với các quần thể của Nam Phi và Swaziland; các quần thể còn lại quy định trong Phụ lục I. Được phép buôn bán quốc tế mẫu vật sống và các chiến lợi phẩm sau săn bắt đến các điểm nhất định theo quy định . Tất cả các mẫu vật khác được coi là mẫu vật của loài thuộc Phụ lục I do vậy việc buôn bán phải tuân thủ theo quy định đối với loài thuộc Phụ lục I) |
||
17 |
|||
17.1 |
Tragulidae XE "Tragulidae" /Mouse-deer/ Họ cheo cheo XE "mouse-deer" |
||
|
|
|
Hyemoschus aquaticus/ Water chevrotain /Cheo cheo nước (Ghana) |
17.2 |
Suidae/ XE "Suidae" Babirusa XE "babirusa" , pygmy hog/ Họ lợn XE "pygmy hog" |
||
|
Babyrousa babyrussa/ Babirusa (Deer hog)/ Lợn hươu |
|
|
|
Sus salvanius/ Pygmy hog/ Lợn lùn |
|
|
17.3 |
Tayassuidae XE "Tayassuidae" Peccaries/ Họ lợn cỏ XE "peccaries" |
||
|
|
Tayassuidae spp./ Peccaries/Các loài lợn cỏ (Trừ các loài quy định trong Phụ lục I và quần thể Pecari tajacu của Mexico và Hợp chủng quốc Hoa kỳ) |
|
|
Catagonus wagneri/ Giant peccary/ Lợn nhím |
|
|
17.4 |
Hippopotamidae/ XE "Hippopotamidae" Hippopotamuses/ Họ hà mã XE "hippopotamuses" |
||
|
|
Hexaprotodon liberiensis / Pygmy hippopotamus/ Hà mã ăn cỏ |
|
|
|
Hippopotamus amphibius/Hippopotamus/ Hà mã |
|
17.5 |
Camelidae XE "Camelidae" /Guanaco XE "guanaco" , vicuna/ Họ lạc đà XE "vicuna" |
||
|
|
Lama guanicoe/ Guanaco/ Lạc đà Guanaco |
|
|
Vicugna vicugna/ Vicuna/ Lạc đà Vicuna (Trừ các quần thể của Argentina [các quần thể của các tỉnh Jujuy và Catamarca và các quần thể nuôi nhốt bán hoang dã của các tỉnh Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja và San Juan]; Bolivia [toàn bộ quần thể]; Chile [quần thể của khu vực Primera]; và Peru [toàn bộ quần thể]; quy định trong Phụ lục II) |
||
|
|
Vicugna vicugna/ Vicuna/ Lạc đà Vicuna (Chỉ áp dụng đối với các quần thể của Argentina[3] [quần thể của các tỉnh Jujuy và Catamarca và các quần thể bán nuôi nhốt của các tỉnh Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja và San Juan]; Bolivia[4] [toàn bộ quần thể]; Chile[5] [quần thể khu vực Primera]; Peru[6] [toàn bộ quần thể]; các quần thể còn lại quy định trong Phụ lục I) |
|
17.6 |
Moschidae/ XE "Moschidae" Musk deer/ Họ hươu xạ XE "musk deer" |
||
|
Moschus spp. / Musk deer/ Các loài hươu xạ thuộc giống Moschus (Chỉ áp dụng đối với các quần thể ở Afghanistan, Bhutan, Ấn độ, Myanmar, Nepal và Pakistan; các quần thể còn lại quy định trong Phụ lục II) |
|
|
|
|
Moschus spp./ Musk deer/ Các loài hươu xạ thuộc giống Moschus (Trừ các quần thể của Afghanistan, Bhutan, Ấn độ, Myanmar, Nepal và Pakistan quy định trong Phụ lục I) |
|
17.7 |
Cervidae/ XE "Cervidae" Deer XE "deer" , guemals XE "guemals" , muntjacs XE "muntjacs" , pudus XE "pudus" / Họ hươu nai |
||
|
Axis calamianensis/ Calamian deer/ Nai Ca-la |
|
|
|
Axis kuhlii/ Bawean deer/ Nai Kuhli |
|
|
|
Axis porcinus annamiticus/ Ganges hog deer/ Nai chó |
|
|
|
Blastocerus dichotomus/ March deer/ Nai đầm lầy |
|
|
|
Cervus duvaucelii/ Swamp deer/ Nai Ấn Độ |
|
|
|
|
Cervus elaphus bactrianus/ Bactrian red deer/ Nai đỏ |
|
|
|
|
Cervus elaphus barbarus/ Barbary deer/ Nai barbary (Tunisia) |
|
Cervus elaphus hanglu/ Kashmirr stag/ Nai Ha-lu |
|
|
|
Cervus eldii/ Brow-altlered deer/ Nai cà tong |
|
|
|
Dama mesopotamica/ Persian fallow deer/ Nai hoang Ba Tư |
|
|
|
Hippocamelus spp./ Andean deers/ Nai Andean |
|
|
|
|
|
Mazama americana cerasina/ Red brocket deer/ Nai đỏ ca-na (Guatemala) |
|
Megamuntiacus vuquangensis/ Giant muntjac/ Mang lớn |
|
|
|
Muntiacus crinifrons/ Black muntjac/ Mang đen |
|
|
|
|
|
Odocoileus virginianus mayensis/ Guatemalan white-tailed deer/ Nai đuôi trắng (Guatemala) |
|
Ozotoceros bezoarticus/ Pampas deer/ Nai cỏ |
|
|
|
|
Pudu mephistophiles/ Northern pudu/ Hươu pu-du Bắc |
|
|
Pudu puda/ Chilean pudu/ Hươu pu-du Chilean |
|
|
17.8 |
Antilocapridae XE "Antilocapridae" Pronghorn/ Họ linh dương XE "pronghorn" |
||
|
Antilocapra americana/ Mexican pronghorn antelope/ Sơn dương Mỹ (Chỉ áp dụng đối với quần thể ở Mexico; các quần thể còn lại không quy định trong Phụ lục) |
|
|
17.9 |
Bovidae/ XE "Bovidae" Antelopes XE "antelopes" , cattle XE "cattle" , duikers XE "duikers" , gazelles XE "gazelles" , goats XE "goats" , sheep XE "sheep" , etc./ Họ trâu bò |
||
|
Addax nasomaculatus/ Addax/ Bò a-đa |
|
|
|
|
Ammotragus lervia/ Barbary sheep/ Cừu Barbary |
|
|
|
|
Antilope cervicapra/ Blackbuck antelope/ Sơn dương đen (Nepal) |
|
|
Bison bison athabascae/ Wood bison/ Bò bison |
|
|
Bos gaurus / Gaur/ Bò tót (Trừ loài bò nhà Bos frontalis không thuộc phạm vi điều chỉnh của Công ước) |
|
|
|
Bos mutus/ Wild yak/ Bò ma-tu (Trừ Loài bò nhà Bos grunniens không thuộc phạm vi điều chỉnh của Công ước) |
|
|
|
Bos sauveli/ Kouprey/ Bò xám |
|
|
|
|
|
Bubalus arnee/ Water buffalo/ Trâu nước (Nepal) (Trừ loài trâu nhà Bubalus bubalis không thuộc phạm vi điều chỉnh của Công ước) |
|
Bubalus depressicornis/ Lowland anoa/ bò hoang đồng bằng |
|
|
|
Bubalus mindorensis/ Tamaraw/ Trâu tamara |
|
|
|
Bubalus quarlesi/ Mountain anoa/ Trâu núi |
|
|
|
|
Budorcas taxicolor/ Takin/ Trâu takin |
|
|
Capra falconeri/ Markhor/ Trâu ma-khơ |
|
|
|
|
Cephalophus dorsalis/ Bay duiker/ Trâu đô-sa |
|
|
Cephalophus jentinki/ Jentink’s duiker/ Trâu jen-tin |
|
|
|
|
Cephalophus monticola/ Blue duiker/ Trâu co-la |
|
|
|
Cephalophus ogilbyi/ Ogilby’s duiker/ Trâu ô-gi |
|
|
|
Cephalophus silvicultor/ Yellow-backed duiker/ Linh dương lưng vàng |
|
|
|
Cephalophus zebra/ Zebra antelope/ Sơn dương Zebra |
|
|
|
|
Damaliscus lunatus/ Topi antelope/ Sơn dương to-pi (Ghana) |
|
|
Damaliscus pygargus pygargus/ Bontebok/ Trâu cỏ |
|
|
|
|
Gazella cuvieri/ Mountain gazelle/ Linh dương núi (Tunisia) |
|
Gazella dama/ Dama gazelle/ Linh dương dama |
|
|
|
|
|
Gazella dorcas/ Dorcas gazelle/ Linh dương đô-ca (Tunisia) |
|
|
|
Gazella leptoceros/ Slender-horned gazelle/ Linh dương sừng tròn (Tunisia) |
|
Hippotragus niger variani/ Giant sable antelope/ Sơn dương nêu đen |
|
|
|
|
Kobus leche/ Leche/ Le-che |
|
|
Naemorhedus baileyi/ Manchurian goral/ Sơn dương mãn châu |
|
|
|
Naemorhedus caudatus/ Manchurian goral/ Sơn dương đa-tu |
|
|
|
Naemorhedus goral/ Manchurian goral/ Sơn dương gô-ran |
|
|
|
Naemorhedus sumatraensis/ Serow/ Sơn dương |
|
|
|
Oryx dammah/ Scimitar-horned oryx/ Sơn dương sừng thẳng |
|
|
|
Oryx leucoryx/ Arabian oryx/ Sơn dương sừng dài |
|
|
|
|
Ovis ammon/ Argali sheep/ Cừu argali (Trừ các phụ loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Ovis ammon hodgsonii/ Nyan/ Cừu Nyan |
|
|
|
Ovis ammon nigrimontana/ Karatau argali/ Cừu mon-ta-na |
|
|
|
|
Ovis canadensis/ Bighorn sheep/ Cừu sừng lớn (Chỉ áp dụng đối với quần thể của Mexico; các quần thể còn lại không quy định trong Phụ lục CITES) |
|
|
Ovis orientalis ophion/ Cyprian mouflon/ Cừu đỏ |
|
|
|
|
Ovis vignei/ Urial/ Cừu shapu (Trừ các phụ loài quy định trong Phụ lục I) |
|
|
Ovis vignei vignei/ Urial/ Cừu vignei |
|
|
|
Pantholops hodgsonii/ Tibetan antelope/ Sơn dương Tibetan |
|
|
|
Pseudoryx nghetinhensis/ Vu Quang ox/ Sao la |
|
|
|
Rupicapra pyrenaica ornata/ Abruzzi chamois/ Linh dương tai nhọn |
|
|
|
|
Saiga tatarica/ Saina antelope/ Sơn dương Sai-na |
|
|
|
|
Tetracerus quadricornis/ Four-horned antelope/ Sơn dương bốn sừng (Nepal) |
|
|
|
Tragelaphus eurycerus/ Bongo/ Sơn dương Bongo (Ghana) |
|
|
|
Tragelaphus spekii/ Sitatunga/ Sơn dương Spekii (Ghana) |
|
Phụ lục I |
Phụ lục II |
Phụ lục III |
1 |
|||
1.1 |
Bufonidae/ XE "Bufonidae" Toads/ Họ cóc XE "toads" |
||
|
Altiphrynoides spp./ Viviparous toads/ Cóc đẻ con |
|
|
|
Atelopus zeteki/ Ếch vàng Panama |
|
|
|
Bufo periglenes/ Monte Verde golden toad/ Cóc vàng Monte Verde |
|
|
|
Bufo superciliaris/ Cameroon toad/ Cóc Cameroon |
|
|
|
Nectophrynoides spp./ Viviparous toads/ Các loài cóc đẻ con giống Nectophrynoides |
|
|
|
Nimbaphrynoides spp./ Viviparous toads/ Các loài cóc đẻ con giống Nimbaphrynoides |
|
|
|
Spinophrynoides spp./ Viviparous toads/ Các loài cóc đẻ con giống Spinophrynoides |
|
|
1.2 |
Dendrobatidae/ XE "Dendrobatidae" Poison frogs XE "frogs" XE "poison frogs" / Họ ếch độc |
||
|
|
Dendrobates spp./ Poison-arrow frogs/ Các loài ếch độc thuộc giống Dendrobates |
|
|
|
Epipedobates spp./ Poison-arrow frogs/ Các loài ếch độc giống Epipedobates |
|
|
|
Minyobates spp./ Poison-arrow frogs/ Các loài ếch độc thuộc giống Minybates |
|
|
|
Phyllobates spp./ poison-arrow frogs/ Các loài ếch độc giống Phyllobates |
|
1.3 |
Mantellidae / XE "Mantellidae" Mantellas/ Họ ếch có đuôi XE "mantellas" |
||
|
|
Mantella spp./ Mantellas/ Các loài ếch độc thuộc giống Mantella |
|
1.4 |
Microhylidae/ XE "Microhylidae" Red rain frog XE "red rain frog" , tomato frog XE "tomato frog" / Họ nhái bầu |
||
|
Dyscophus antongilii/ Nhái bầu Antongili |
|
|
|
|
Scaphiophry negottlebei /Rainbow burrowing frog/Nhái hang cầu vồng |
|
1.5 |
Myobatrachidae/ XE "Myobatrachidae" Gastric-brooding frogs/ Họ ếch cơ XE "frogs" XE "gastric-brooding frogs" |
||
|
|
Rheobatrachus spp./ Các loài ếch cơ giống Rheobatrachus |
|
1.6 |
Ranidae XE "Ranidae" Frogs/ Họ ếch nhái XE "frogs" |
||
|
|
Euphlyctis hexadactylus/ Asian bullfrog/ Ếch sáu ngón Châu Á |
|
|
|
Hoplobatrachus tigerinus/ Indian bullfrog/ Ếch ấn độ |
|
2 |
|||
2.1 |
Ambystomidae/ XE "Ambystomidae" Axolotls/ Họ cá cóc Ambystomidae XE "axolotls" |
||
|
|
Ambystoma dumerilii/ Lake Patzcuaro salamander/ Cá cóc hồ Patzcuaro |
|
|
|
Ambystoma mexicanum/ Mexican axolotl/ Cá cóc Mexico |
|
2.2 |
Cryptobranchidae/ XE "Cryptobranchidae" Giant salamanders/ Họ các cóc khổng lồ XE "giant salamanders" |
||
|
Andrias spp./ Giant salamanders/ Các loài cá cóc khổng lồ thuộc giống Andrias |
|
|
|
Phụ lục I |
Phụ lục II |
Phụ lục III |
1 |
|||
1.1 |
Rhincodontidae/ XE "Rhincodontidae" Whale shark/ Họ các mập XE "whale shark" |
||
|
|
Rhincodon typus/ Cá mập voi |
|
2 |
|||
2.1 |
Lamnidae XE "Lamnidae" / Great white shark/ Họ các mập trắng XE "great white shark" |
||
|
|
Carcharodon carcharias/ Cá mập trắng |
|
2.2 |
Cetorhinidae/ XE "Cetorhinidae" Basking shark/ Họ cá nhám XE "basking shark" |
||
|
|
Cetorhinus maximus/ Mackerel shark/ Cá nhám thu lớn |
|
|
Phụ lục I |
Phụ lục II |
Phụ lục III |
1 |
|||
1.1 |
Latimeriidae/ XE "Latimeriidae" Coelacanths/ Họ cá la-ti-me-ri XE "coelacanths" |
||
|
Latimeria spp./ Các loại cá La-ti-me-ri |
|
|
2 |
|||
2.1 |
Ceratodontidae XE "Ceratodontidae" /Australian lungfish/ Họ cá phổi Australia XE "Australian lungfish" |
||
|
|
Neoceratodus forsteri/ Autralia lungfish/ Cá răng sừng fo-te-ri |
|
TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA
Contents
Article I Definitions
Article II Fundamental principles
Article III Regulation of trade in specimens of species included in Appendix I
Article IV Regulation of trade in specimens of species included in Appendix II
Article V Regulation of trade in specimens of species included in Appendix III
Article VI Permits and certificates
Article VII Exemptions and other special provisions relating to trade
Article VIII Measures to be taken by the Parties
Article IX Management and Scientific Authorities
Article X Trade with States not party to the Convention
Article XI Conference of the Parties
Article XII The Secretariat
Article XIII International measures
Article XIV Effect on domestic legislation and international conventions
Article XV Amendments to Appendices I and II
Article XVI Appendix III and amendments thereto
Article XVII Amendment of the Convention
Article XVIII Resolution of disputes
Article XIX Signature
Article XX Ratification, acceptance, approval
Article XXI Accession
Article XXII Entry into force
Article XXIII Reservations
Article XXIV Denunciation
Article XXV Depositary
CONVENTION ON INTERNATIONAL
TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA
Signed at Washington, D.C., on 3 March 1973 Amended at Bonn, on 22 June 1979
The Contracting States,
Recognizing that wild fauna and flora in their many beautiful and varied forms are an irreplaceable part of the natural systems of the earth which must be protected for this and the generations to come;
Conscious of the ever-growing value of wild fauna and flora from aesthetic, scientific, cultural, recreational and economic points of view;
Recognizing that peoples and States are and should be the best protectors of their own wild fauna and flora;
Recognizing, in addition, that international co-operation is essential for the protection of certain species of wild fauna and flora against over-exploitation through international trade;
Convinced of the urgency of taking appropriate measures to this end;
Have agreed as follows:
For the purpose of the present Convention, unless the context otherwise requires:
(a) “Species” means any species, subspecies, or geographically separate population thereof;
(b) “Specimen” means:
(i) any animal or plant, whether alive or dead;
(ii) in the case of an animal: for species included in Appendices I and II, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendix III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendix III in relation to the species; and
(iii) in the case of a plant: for species included in Appendix I, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendices II and III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendices II and III in relation to the species;
(c) “Trade” means export, re-export, import and introduction from the sea;
(d) “Re-export” means export of any specimen that has previously been imported;
(e) “Introduction from the sea” means transportation into a State of specimens of any species which were taken in the marine environment not under the jurisdiction of any State;
(f) “Scientific Authority” means a national scientific authority designated in accordance with Article IX;
(g) “Management Authority” means a national management authority designated in accordance with Article IX;
(h) “Party” means a State for which the present Convention has entered into force.
Article II. Fundamental principles
1. Appendix I shall include all species threatened with extinction which are or may be affected by trade. Trade in specimens of these species must be subject to particularly strict regulation in order not to endanger further their survival and must only be authorized in exceptional circumstances.
2. Appendix II shall include:
(a) all species which although not necessarily now threatened with extinction may become so unless trade in specimens of such species is subject to strict regulation in order to avoid utilization incompatible with their survival; and
(b) other species which must be subject to regulation in order that trade in specimens of certain species referred to in sub-paragraph (a) of this paragraph may be brought under effective control.
3. Appendix III shall include all species which any Party identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose of preventing or restricting exploitation, and as needing the co-operation of other Parties in the control of trade.
4. The Parties shall not allow trade in specimens of species included in Appendices I, II and III except in accordance with the provisions of the present Convention.
Article III. Regulation of trade in specimens of species included in Appendix I
1. All trade in specimens of species included in Appendix I shall be in accordance with the provisions of this Article.
2. The export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;
(b) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora;
(c) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and
(d) a Management Authority of the State of export is satisfied that an import permit has been granted for the specimen.
3. The import of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an import permit and either an export permit or a re-export certificate. An import permit shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Scientific Authority of the State of import has advised that the import will be for purposes which are not detrimental to the survival of the species involved;
(b) a Scientific Authority of the State of import is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and
(c) a Management Authority of the State of import is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.
4. The re-export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention;
(b) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and
(c) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that an import permit has been granted for any living specimen.
5. The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved;
(b) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and
(c) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.
Article IV. Regulation of trade in specimens of species included in Appendix II
1. All trade in specimens of species included in Appendix II shall be in accordance with the provisions of this Article.
2. The export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;
(b) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and
(c) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
3. A Scientific Authority in each Party shall monitor both the export permits granted by that State for specimens of species included in Appendix II and the actual exports of such specimens.
Whenever a Scientific Authority determines that the export of specimens of any such species should be limited in order to maintain that species throughout its range at a level consistent with its role in the ecosystems in which it occurs and well above the level at which that species might become eligible for inclusion in Appendix I, the Scientific Authority shall advise the appropriate Management Authority of suitable measures to be taken to limit the grant of export permits for specimens of that species.
4. The import of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior presentation of either an export permit or a re-export certificate.
5. The re-export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention; and
(b) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
6. The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved; and
(b) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that any living specimen will be so handled as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
7. Certificates referred to in paragraph 6 of this Article may be granted on the advice of a Scientific Authority, in consultation with other national scientific authorities or, when appropriate, international scientific authorities, in respect of periods not exceeding one year for total numbers of specimens to be introduced in such periods.
Article V. Regulation of trade in specimens of species included in Appendix III
1. All trade in specimens of species included in Appendix III shall be in accordance with the provisions of this Article.
2. The export of any specimen of a species included in Appendix III from any State which has included that species in Appendix III shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
(a) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and
(b) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
3. The import of any specimen of a species included in Appendix III shall require, except in circumstances to which paragraph 4 of this Article applies, the prior presentation of a certificate of origin and, where the import is from a State which has included that species in Appendix III, an export permit.
4. In the case of re-export, a certificate granted by the Management Authority of the State of re-export that the specimen was processed in that State or is being re-exported shall be accepted by the State of import as evidence that the provisions of the present Convention have been complied with in respect of the specimen concerned.
Article VI. Permits and certificates
1. Permits and certificates granted under the provisions of Articles III, IV, and V shall be in accordance with the provisions of this Article.
2. An export permit shall contain the information specified in the model set forth in Appendix IV, and may only be used for export within a period of six months from the date on which it was granted.
3. Each permit or certificate shall contain the title of the present Convention, the name and any identifying stamp of the Management Authority granting it and a control number assigned by the Management Authority.
4. Any copies of a permit or certificate issued by a Management Authority shall be clearly marked as copies only and no such copy may be used in place of the original, except to the extent endorsed thereon.
5. A separate permit or certificate shall be required for each consignment of specimens.
6. A Management Authority of the State of import of any specimen shall cancel and retain the export permit or re-export certificate and any corresponding import permit presented in respect of the import of that specimen.
7. Where appropriate and feasible a Management Authority may affix a mark upon any specimen to assist in identifying the specimen. For these purposes “mark” means any indelible imprint, lead seal or other suitable means of identifying a specimen, designed in such a way as to render its imitation by unauthorized persons as difficult as possible.
Article VII. Exemptions and other special provisions relating to trade
1. The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the transit or transhipment of specimens through or in the territory of a Party while the specimens remain in Customs control.
2. Where a Management Authority of the State of export or re-export is satisfied that a specimen was acquired before the provisions of the present Convention applied to that specimen, the provisions of Articles III, IV and V shall not apply to that specimen where the Management Authority issues a certificate to that effect.
3. The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to specimens that are personal or household effects. This exemption shall not apply where:
(a) in the case of specimens of a species included in Appendix I, they were acquired by the owner outside his State of usual residence, and are being imported into that State; or
(b) in the case of specimens of species included in Appendix II:
(i) they were acquired by the owner outside his State of usual residence and in a State where removal from the wild occurred;
(ii) they are being imported into the owner's State of usual residence; and
(iii) the State where removal from the wild occurred requires the prior grant of export permits before any export of such specimens; unless a Management Authority is satisfied that the specimens were acquired before the provisions of the present Convention applied to such specimens.
4. Specimens of an animal species included in Appendix I bred in captivity for commercial purposes, or of a plant species included in Appendix I artificially propagated for commercial purposes, shall be deemed to be specimens of species included in Appendix II.
5. Where a Management Authority of the State of export is satisfied that any specimen of an animal species was bred in captivity or any specimen of a plant species was artificially propagated, or is a part of such an animal or plant or was derived therefrom, a certificate by that Management Authority to that effect shall be accepted in lieu of any of the permits or certificates required under the provisions of Article III, IV or V.
6. The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the non-commercial loan, donation or exchange between scientists or scientific institutions registered by a Management Authority of their State, of herbarium specimens, other preserved, dried or embedded museum specimens, and live plant material which carry a label issued or approved by a Management Authority.
7. A Management Authority of any State may waive the requirements of Articles III, IV and V and allow the movement without permits or certificates of specimens which form part of a travelling zoo, circus, menagerie, plant exhibition or other travelling exhibition provided that:
(a) the exporter or importer registers full details of such specimens with that Management Authority;
(b) the specimens are in either of the categories specified in paragraph 2 or 5 of this Article; and
(c) the Management Authority is satisfied that any living specimen will be so transported and cared for as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
Article VIII. Measures to be taken by the Parties
1. The Parties shall take appropriate measures to enforce the provisions of the present Convention and to prohibit trade in specimens in violation thereof. These shall include measures:
(a) to penalize trade in, or possession of, such specimens, or both; and
(b) to provide for the confiscation or return to the State of export of such specimens.
2. In addition to the measures taken under paragraph 1 of this Article, a Party may, when it deems it necessary, provide for any method of internal reimbursement for expenses incurred as a result of the confiscation of a specimen traded in violation of the measures taken in the application of the provisions of the present Convention.
3. As far as possible, the Parties shall ensure that specimens shall pass through any formalities required for trade with a minimum of delay. To facilitate such passage, a Party may designate ports of exit and ports of entry at which specimens must be presented for clearance. The Parties shall ensure further that all living specimens, during any period of transit, holding or shipment, are properly cared for so as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.
4. Where a living specimen is confiscated as a result of measures referred to in paragraph 1 of this Article:
(a) the specimen shall be entrusted to a Management Authority of the State of confiscation;
(b) the Management Authority shall, after consultation with the State of export, return the specimen to that State at the expense of that State, or to a rescue centre or such other place as the Management Authority deems appropriate and consistent with the purposes of the present Convention; and
(c) the Management Authority may obtain the advice of a Scientific Authority, or may, whenever it considers it desirable, consult the Secretariat in order to facilitate the decision under sub-paragraph (b) of this paragraph, including the choice of a rescue centre or other place.
5. A rescue centre as referred to in paragraph 4 of this Article means an institution designated by a Management Authority to look after the welfare of living specimens, particularly those that have been confiscated.
6. Each Party shall maintain records of trade in specimens of species included in Appendices I, II and III which shall cover:
(a) the names and addresses of exporters and importers; and
(b) the number and type of permits and certificates granted; the States with which such trade occurred; the numbers or quantities and types of specimens, names of species as included in Appendices I, II and III and, where applicable, the size and sex of the specimens in question.
7. Each Party shall prepare periodic reports on its implementation of the present Convention and shall transmit to the Secretariat:
(a) an annual report containing a summary of the information specified in sub-paragraph (b) of paragraph 6 of this Article; and
(b) a biennial report on legislative, regulatory and administrative measures taken to enforce the provisions of the present Convention.
8. The information referred to in paragraph 7 of this Article shall be available to the public where this is not inconsistent with the law of the Party concerned.
Article IX. Management and Scientific Authorities
1. Each Party shall designate for the purposes of the present Convention:
(a) one or more Management Authorities competent to grant permits or certificates on behalf of that Party; and
(b) one or more Scientific Authorities.
2. A State depositing an instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall at that time inform the Depositary Government of the name and address of the Management Authority authorized to communicate with other Parties and with the Secretariat.
3. Any changes in the designations or authorizations under the provisions of this Article shall be communicated by the Party concerned to the Secretariat for transmission to all other Parties.
4. Any Management Authority referred to in paragraph 2 of this Article shall, if so requested by the Secretariat or the Management Authority of another Party, communicate to it impression of stamps, seals or other devices used to authenticate permits or certificates.
Article X. Trade with States not party to the Convention
Where export or re-export is to, or import is from, a State not a Party to the present Convention, comparable documentation issued by the competent authorities in that State which substantially conforms with the requirements of the present Convention for permits and certificates may be accepted in lieu thereof by any Party.
Article XI. Conference of the Parties
1. The Secretariat shall call a meeting of the Conference of the Parties not later than two years after the entry into force of the present Convention.
2. Thereafter the Secretariat shall convene regular meetings at least once every two years, unless the Conference decides otherwise, and extraordinary meetings at any time on the written request of at least one-third of the Parties.
3. At meetings, whether regular or extraordinary, the Parties shall review the implementation of the present Convention and may:
(a) make such provision as may be necessary to enable the Secretariat to carry out its duties, and adopt financial provisions;
(b) consider and adopt amendments to Appendices I and II in accordance with Article XV;
(c) review the progress made towards the restoration and conservation of the species included in Appendices I, II and III;
(d) receive and consider any reports presented by the Secretariat or by any Party; and
(e) where appropriate, make recommendations for improving the effectiveness of the present Convention.
4. At each regular meeting, the Parties may determine the time and venue of the next regular meeting to be held in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Article.
5. At any meeting, the Parties may determine and adopt rules of procedure for the meeting.
6. The United Nations, its Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State not a Party to the present Convention, may be represented at meetings of the Conference by observers, who shall have the right to participate but not to vote.
7. Any body or agency technically qualified in protection, conservation or management of wild fauna and flora, in the following categories, which has informed the Secretariat of its desire to be represented at meetings of the Conference by observers, shall be admitted unless at least one- third of the Parties present object:
(a) international agencies or bodies, either governmental or non-governmental, and national governmental agencies and bodies; and
(b) national non-governmental agencies or bodies which have been approved for this purpose by the State in which they are located.
Once admitted, these observers shall have the right to participate but not to vote.
1. Upon entry into force of the present Convention, a Secretariat shall be provided by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. To the extent and in the manner he considers appropriate, he may be assisted by suitable inter-governmental or non-governmental international or national agencies and bodies technically qualified in protection, conservation and management of wild fauna and flora.
2. The functions of the Secretariat shall be:
(a) to arrange for and service meetings of the Parties;
(b) to perform the functions entrusted to it under the provisions of Articles XV and XVI of the present Convention;
(c) to undertake scientific and technical studies in accordance with programmes authorized by the Conference of the Parties as will contribute to the implementation of the present Convention, including studies concerning standards for appropriate preparation and shipment of living specimens and the means of identifying specimens;
(d) to study the reports of Parties and to request from Parties such further information with respect thereto as it deems necessary to ensure implementation of the present Convention;
(e) to invite the attention of the Parties to any matter pertaining to the aims of the present Convention;
(f) to publish periodically and distribute to the Parties current editions of Appendices I, II and III together with any information which will facilitate identification of specimens of species included in those Appendices;
(g) to prepare annual reports to the Parties on its work and on the implementation of the present Convention and such other reports as meetings of the Parties may request;
(h) to make recommendations for the implementation of the aims and provisions of the present Convention, including the exchange of information of a scientific or technical nature;
(i) to perform any other function as may be entrusted to it by the Parties.
Article XIII. International measures
1. When the Secretariat in the light of information received is satisfied that any species included in Appendix I or II is being affected adversely by trade in specimens of that species or that the provisions of the present Convention are not being effectively implemented, it shall communicate such information to the authorized Management Authority of the Party or Parties concerned.
2. When any Party receives a communication as indicated in paragraph 1 of this Article, it shall, as soon as possible, inform the Secretariat of any relevant facts insofar as its laws permit and, where appropriate, propose remedial action. Where the Party considers that an inquiry is desirable, such inquiry may be carried out by one or more persons expressly authorized by the Party.
3. The information provided by the Party or resulting from any inquiry as specified in paragraph 2 of this Article shall be reviewed by the next Conference of the Parties which may make whatever recommendations it deems appropriate.
Article XIV. Effect on domestic legislation and international conventions
1. The provisions of the present Convention shall in no way affect the right of Parties to adopt:
(a) stricter domestic measures regarding the conditions for trade, taking, possession or transport of specimens of species included in Appendices I, II and III, or the complete prohibition thereof; or
(b) domestic measures restricting or prohibiting trade, taking, possession or transport of species not included in Appendix I, II or III.
2. The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of any domestic measures or the obligations of Parties deriving from any treaty, convention, or international agreement relating to other aspects of trade, taking, possession or transport of specimens which is in force or subsequently may enter into force for any Party including any measure pertaining to the Customs, public health, veterinary or plant quarantine fields.
3. The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of, or the obligations deriving from, any treaty, convention or international agreement concluded or which may be concluded between States creating a union or regional trade agreement establishing or maintaining a common external Customs control and removing Customs control between the parties thereto insofar as they relate to trade among the States members of that union or agreement.
4. A State party to the present Convention, which is also a party to any other treaty, convention or international agreement which is in force at the time of the coming into force of the present Convention and under the provisions of which protection is afforded to marine species included in Appendix II, shall be relieved of the obligations imposed on it under the provisions of the present Convention with respect to trade in specimens of species included in Appendix II that are taken by ships registered in that State and in accordance with the provisions of such other treaty, convention or international agreement.
5. Notwithstanding the provisions of Articles III, IV and V, any export of a specimen taken in accordance with paragraph 4 of this Article shall only require a certificate from a Management Authority of the State of introduction to the effect that the specimen was taken in accordance with the provisions of the other treaty, convention or international agreement in question.
6. Nothing in the present Convention shall prejudice the codification and development of the law of the sea by the United Nations Conference on the Law of the Sea convened pursuant to Resolution 2750 C (XXV) of the General Assembly of the United Nations nor the present or future claims and legal views of any State concerning the law of the sea and the nature and extent of coastal and flag State jurisdiction.
Article XV. Amendments to Appendices I and II
1. The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II at meetings of the Conference of the Parties:
(a) Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration at the next meeting. The text of the proposed amendment shall be communicated to the Secretariat at least 150 days before the meeting. The Secretariat shall consult the other Parties and interested bodies on the amendment in accordance with the provisions of sub-paragraphs (b) and (c) of paragraph 2 of this Article and shall communicate the response to all Parties not later than 30 days before the meeting.
(b) Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.
(c) Amendments adopted at a meeting shall enter into force 90 days after that meeting for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.
2. The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II between meetings of the Conference of the Parties:
(a) Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration between meetings by the postal procedures set forth in this paragraph.
(b) For marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties. It shall also consult inter-governmental bodies having a function in relation to those species especially with a view to obtaining scientific data these bodies may be able to provide and to ensuring co-ordination with any conservation measures enforced by such bodies. The Secretariat shall communicate the views expressed and data provided by these bodies and its own findings and recommendations to the Parties as soon as possible.
(c) For species other than marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties, and, as soon as possible thereafter, its own recommendations.
(d) Any Party may, within 60 days of the date on which the Secretariat communicated its recommendations to the Parties under sub-paragraph (b) or (c) of this paragraph, transmit to the Secretariat any comments on the proposed amendment together with any relevant scientific data and information.
(e) The Secretariat shall communicate the replies received together with its own recommendations to the Parties as soon as possible.
(f) If no objection to the proposed amendment is received by the Secretariat within 30 days of the date the replies and recommendations were communicated under the provisions of sub-paragraph (e) of this paragraph, the amendment shall enter into force 90 days later for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.
(g) If an objection by any Party is received by the Secretariat, the proposed amendment shall be submitted to a postal vote in accordance with the provisions of sub-paragraphs (h), (i) and (j) of this paragraph.
(h) The Secretariat shall notify the Parties that notification of objection has been received.
(i) Unless the Secretariat receives the votes for, against or in abstention from at least one-half of the Parties within 60 days of the date of notification under sub-paragraph (h) of this paragraph, the proposed amendment shall be referred to the next meeting of the Conference for further consideration.
(j) Provided that votes are received from one-half of the Parties, the amendment shall be adopted by a two-thirds majority of Parties casting an affirmative or negative vote.
(k) The Secretariat shall notify all Parties of the result of the vote.
(l) If the proposed amendment is adopted it shall enter into force 90 days after the date of the notification by the Secretariat of its acceptance for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.
3. During the period of 90 days provided for by sub-paragraph (c) of paragraph 1 or sub-paragraph (l) of paragraph 2 of this Article any Party may by notification in writing to the Depositary Government make a reservation with respect to the amendment.
Until such reservation is withdrawn the Party shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the species concerned.
Article XVI. Appendix III and amendments thereto
1. Any Party may at any time submit to the Secretariat a list of species which it identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose mentioned in paragraph 3 of Article II.
Appendix III shall include the names of the Parties submitting the species for inclusion therein, the scientific names of the species so submitted, and any parts or derivatives of the animals or plants concerned that are specified in relation to the species for the purposes of sub-paragraph (b) of Article I.
2. Each list submitted under the provisions of paragraph 1 of this Article shall be communicated to the Parties by the Secretariat as soon as possible after receiving it. The list shall take effect as part of Appendix III 90 days after the date of such communication. At any time after the communication of such list, any Party may by notification in writing to the Depositary Government enter a reservation with respect to any species or any parts or derivatives, and until such reservation is withdrawn, the State shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the species or part or derivative concerned.
3. A Party which has submitted a species for inclusion in Appendix III may withdraw it at any time by notification to the Secretariat which shall communicate the withdrawal to all Parties. The withdrawal shall take effect 30 days after the date of such communication.
4. Any Party submitting a list under the provisions of paragraph 1 of this Article shall submit to the Secretariat a copy of all domestic laws and regulations applicable to the protection of such species, together with any interpretations which the Party may deem appropriate or the Secretariat may request. The Party shall, for as long as the species in question is included in Appendix III, submit any amendments of such laws and regulations or any interpretations as they are adopted.
Article XVII. Amendment of the Convention
1. An extraordinary meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Secretariat on the written request of at least one-third of the Parties to consider and adopt amendments to the present Convention. Such amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.
2. The text of any proposed amendment shall be communicated by the Secretariat to all Parties at least 90 days before the meeting.
3. An amendment shall enter into force for the Parties which have accepted it 60 days after two-thirds of the Parties have deposited an instrument of acceptance of the amendment with the Depositary Government. Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party 60 days after that Party deposits its instrument of acceptance of the amendment.
Article XVIII. Resolution of disputes
1. Any dispute which may arise between two or more Parties with respect to the interpretation or application of the provisions of the present Convention shall be subject to negotiation between the Parties involved in the dispute.
2. If the dispute can not be resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, the Parties may, by mutual consent, submit the dispute to arbitration, in particular that of the Permanent Court of Arbitration at The Hague, and the Parties submitting the dispute shall be bound by the arbitral decision.
The present Convention shall be open for signature at Washington until 30th April 1973 and thereafter at Berne until 31st December 1974.
Article XX. Ratification, acceptance, approval
The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Swiss Confederation which shall be the Depositary Government.
The present Convention shall be open indefinitely for accession. Instruments of accession shall be deposited with the Depositary Government.
Article XXII. Entry into force
1. The present Convention shall enter into force 90 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, with the Depositary Government.
2. For each State which ratifies, accepts or approves the present Convention or accedes thereto after the deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the present Convention shall enter into force 90 days after the deposit by such State of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
1. The provisions of the present Convention shall not be subject to general reservations. Specific reservations may be entered in accordance with the provisions of this Article and Articles XV and XVI.
2. Any State may, on depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, enter a specific reservation with regard to:
(a) any species included in Appendix I, II or III; or
(b) any parts or derivatives specified in relation to a species included in Appendix III.
3. Until a Party withdraws its reservation entered under the provisions of this Article, it shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the particular species or parts or derivatives specified in such reservation.
Any Party may denounce the present Convention by written notification to the Depositary Government at any time. The denunciation shall take effect twelve months after the Depositary Government has received the notification.
1. The original of the present Convention, in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each version being equally authentic, shall be deposited with the Depositary Government, which shall transmit certified copies thereof to all States that have signed it or deposited instruments of accession to it.
2. The Depositary Government shall inform all signatory and acceding States and the Secretariat of signatures, deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, entry into force of the present Convention, amendments thereto, entry and withdrawal of reservations and notifications of denunciation.
3. As soon as the present Convention enters into force, a certified copy thereof shall be transmitted by the Depositary Government to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention.
Done at Washington this third day of March, One Thousand Nine Hundred and Seventy-three.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực