Chương III Nghị định 32/2021/NĐ-CP hướng dẫn Nghị quyết 97/2019/QH14 ngày 27/11/2019 về thí điểm tổ chức mô hình chính quyền đô thị tại thành phố Hà Nội: Tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức làm việc tại ủy ban nhân dân phường
Số hiệu: | 32/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 29/03/2021 | Ngày hiệu lực: | 29/03/2021 |
Ngày công báo: | 08/04/2021 | Số công báo: | Từ số 513 đến số 514 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Chủ tịch phường tại Hà Nội, Đà Nẵng, HCM là công chức từ 01/7/2021
Ngày 29/03/2021, Chính phủ ban hành Nghị định 32/2021/NĐ-CP, Nghị định 33/2021/NĐ-CP; Nghị định 34/2021/NĐ-CP quy định về thí điểm tổ chức mô hình chính quyền đô thị và một số cơ chế, chính sách đặc thù phát triển tại TP.HCM, Hà Nội, Đà Nẵng.
Theo đó, từ ngày 01/7/2021, Chủ tịch, Phó Chủ tịch phường, công chức cấp xã ở phường được bầu hoặc tuyển dụng trước ngày 01/7/2021 được chuyển thành công chức làm việc tại phường đang công tác;
Trường hợp chuyển sang vị trí việc làm mới thì công chức phải bảo đảm điều kiện, tiêu chuẩn phù hợp vị trí việc làm đó.
Đối với thành phố Hà Nội: Chủ tịch UBND quận, thị xã ban hành quyết định chuyển cán bộ, công chức cấp xã đang làm việc tại UBND phường thành công chức do UBND quận, thị xã quản lý.
Đối với TP.HCM và Đà Nẵng: Chủ tịch quận, Chủ tịch thành phố thuộc TP.HCM ban hành quyết định chuyển công chức cấp xã đang làm việc tại UBND phường thành công chức thuộc biên chế của UBND quận, thành phố thuộc TP.HCM.
(Trước thí điểm, theo quy định tại Luật cán bộ, công chức thì Chủ tịch UBND phường là cán bộ).
Nghị định 32/2021/NĐ-CP, Nghị định 33/2021/NĐ-CP và Nghị định 34/2021/NĐ-CP có hiệu lực kể từ ngày ký ban hành.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Biên chế công chức bình quân làm việc tại Ủy ban nhân dân phường là 15 người. Số bình quân này được tính trên tổng số phường của một quận, thị xã.
2. Căn cứ quy định tại khoản 1 Điều này, Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội trình Hội đồng nhân dân cùng cấp phân bổ số lượng biên chế công chức của Ủy ban nhân dân phường thuộc từng quận, thị xã.
3. Căn cứ vào các khoản 1, 2 Điều này và yêu cầu nhiệm vụ của từng phường, Ủy ban nhân dân quận, thị xã quyết định giao cụ thể số lượng biên chế công chức của từng vị trí chức danh công chức làm việc tại Ủy ban nhân dân phường.
1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, thị xã thực hiện việc tuyển dụng, sử dụng, quản lý công chức làm việc tại Ủy ban nhân dân phường.
2. Việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức làm việc tại Ủy ban nhân dân phường thực hiện theo quy định của Luật Cán bộ, công chức và quy định của Chính phủ về tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức. Đối với chức danh Chỉ huy trưởng Ban Chỉ huy quân sự phường, việc bổ nhiệm thực hiện theo quy định tại điểm đ khoản 1 Điều 23 Luật Dân quân tự vệ.
3. Căn cứ vào số lượng, vị trí chức danh công chức làm việc tại Ủy ban nhân dân phường và nhu cầu tuyển dụng, Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, thị xã xây dựng kế hoạch tuyển dụng, gửi Sở Nội vụ thành phố Hà Nội có ý kiến trước khi thực hiện.
4. Chủ tịch phường trực tiếp sử dụng, quản lý công chức làm việc tại Ủy ban nhân dân phường theo các nội dung sau:
a) Bố trí, phân công nhiệm vụ và kiểm tra việc thực hiện nhiệm vụ;
b) Thực hiện hoặc đề nghị cấp có thẩm quyền thực hiện các chế độ, chính sách theo quy định của pháp luật;
c) Thực hiện hoặc đề nghị cấp có thẩm quyền thực hiện việc đào tạo, bồi dưỡng, quy hoạch, nâng lương, đánh giá, xếp loại chất lượng, khen thưởng, kỷ luật công chức của phường theo quy định;
d) Thống kê và báo cáo cấp có thẩm quyền về tình hình đội ngũ công chức của phường theo quy định;
đ) Thực hiện các nội dung khác theo phân cấp, ủy quyền của Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội và Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, thị xã.
1. Thời hạn giữ chức vụ Chủ tịch, Phó Chủ tịch phường cho mỗi lần bổ nhiệm là 05 năm, tính từ thời điểm quyết định bổ nhiệm có hiệu lực.
2. Chủ tịch phường không giữ chức vụ quá 10 năm liên tục ở cùng một đơn vị hành chính phường.
RECRUITMENT, EMPLOYMENT AND MANAGEMENT OF OFFICIALS AND PUBLIC EMPLOYEES WORKING AT THE PEOPLE'S COMMITTEE OF WARD
Article 18. Regular officials of ward
1. The average number of officials working at the People’s Committee of ward is 15 people. This average number is calculated on the total number of wards of a district or district-level town.
2. Pursuant to clause 1 hereof, the People's Committee of Hanoi City shall submit to the People's Council of the same level for decision on the number of regular officials of the People’s Committee of ward in each district or district-level town.
3. Based on Clauses 1 and 2 of this Article and situation of each ward, the People’s Committee of district or district-level town shall decide a given number of officials of each official position working at the People’s Committee of ward.
Article 19. Recruitment, employment, and management of officials and public employees working at the People's Committee of ward
1. The President of the People's Committee of district or district-level town shall recruit, employ, and manage officials working at the People's Committee of wards.
2. The recruitment, employment, and management of officials and public employees working at the People's Committees of wards shall comply with the provisions of the Law on officials and the Government's regulations on recruitment, employment, and management of officials. For the title of Commander of Military Command of ward, the appointment shall comply with Point e, Clause 1, Article 23 of the Law on Militia.
3. Based on the number and position of officials working at the People's Committees of wards and recruitment needs, the President of district or district-level town shall develop a recruitment plan and send it to the Department of Home Affairs for a unanimous agreement before implementation.
4. The President of ward shall directly employ and manage officials working at the People’s Committee of ward according to the following contents:
a) Arranging, assigning tasks, and inspecting the performance of tasks;
b) Implementing or requesting competent authorities to implement regulations and policies as prescribed by law;
c) Providing or requesting competent authorities to provide training, retraining, planning, pay raise, assessment and grading of quality, commendation and discipline for officials of the ward according to regulations;
d) Make statistics and report to competent authorities on the official staff of the ward according to regulations;
dd) Perform other contents as delegated or authorized by the People's Committee or the President of the People's Committee of Hanoi City, the People’s Committee, the President of People’s Committee of district or district-level town.
Article 20. Procedures for appointment, re-appointment, transfer, rotation, secondment, dismissal, or resignation of the President, Vice President of ward
Procedures for the appointment, re-appointment, transfer, rotation, secondment, dismissal, or resignation of the President, Vice-President of the ward comply with the Law on officials and the Government's regulations on recruitment, employment, and management of officials.
Article 21. Term of office of the President, Vice President of ward
1. The term of office of the President and Vice Presidents of district or ward for each appointment is 05 years counting from the effective date of the appointment decision.
2. The presidents of districts and wards do not hold a position for more than 10 consecutive years in the same administrative unit of the ward.
Article 22. Commendation and discipline for officials working at the People's Committees of wards
Procedures and competence to commend and discipline officials working at the People's Committees of wards comply with the Law on officials, the Law on Emulation and Commendation and other guiding documents..
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực